"el sistema de justicia penal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام العدالة الجنائية الدولية
        
    • لنظام العدالة الجنائية الدولية
        
    • النظام الدولي للعدالة الجنائية
        
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil llevan años trabajando para desarrollar el sistema de justicia penal internacional. UN لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Suiza alienta esa cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional que fortalecerá el sistema de justicia penal internacional. UN وتشجع سويسرا هذا التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، لأنه سيعزز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    el sistema de justicia penal internacional basado en el Estatuto de Roma estaría incompleto sin dicha definición. UN فسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية المبني على أساس نظام روما الأساسي ناقصا من دون هذا التعريف.
    El principio de la complementariedad reviste primordial importancia para el sistema de justicia penal internacional. UN إن مبدأ التكامل ذو أهمية عظمى لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, se necesitan medidas adicionales para fortalecer y ampliar el sistema de justicia penal internacional, a fin de abarcar crímenes como el de genocidio. UN غير أنه لا زالت هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز وتوسيع النظام الدولي للعدالة الجنائية بحيث يشمل جرائم كالإبادة الجماعية.
    el sistema de justicia penal internacional puede mejorar de tres maneras. UN ويمكن تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية على ثلاثة أوجه.
    Las Naciones Unidas tienen la función, también fundamental, de potenciar el sistema de justicia penal internacional. UN للأمم المتحدة أيضا دور مركزي بنفس القدر في عملية تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Los Estados partes en la Conferencia de Examen también trabajaron en un espíritu de avenencia con el objeto de fortalecer la Corte y mejorar el sistema de justicia penal internacional. UN وعملت أيضا الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض بروح توفيقية بغية تعزيز المحكمة وتحسين نظام العدالة الجنائية الدولية.
    43. El año anterior se observaron grandes progresos en el sistema de justicia penal internacional. UN 43 - وقد شهد نظام العدالة الجنائية الدولية تقدما كبيرا في السنة الماضية.
    :: La importancia de luchar contra la impunidad y de reforzar el sistema de justicia penal internacional. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    el sistema de justicia penal internacional desempeña un papel importante para combatir la impunidad, al limitar el revisionismo histórico y sostener el estado de derecho. UN وذكرت أن نظام العدالة الجنائية الدولية يؤدي دورا هاما في منع الإفلات من العقاب، والحد من تحريف التاريخ، والتمسك بسيادة القانون.
    47. El Sr. Guissé expresó sus opiniones sobre el sistema de justicia penal internacional y la dirección en que debía evolucionar. UN 47- عرض السيد غيسة أفكاره بشأن نظام العدالة الجنائية الدولية والاتجاه الذي ينبغي أن تتخذه.
    La Corte valora mucho las declaraciones del Secretario General, las resoluciones de la Asamblea General y de otros órganos y todos los esfuerzos prácticos emprendidos por las Naciones Unidas para apoyar el sistema de justicia penal internacional. UN تثمن المحكمة الجنائية الدولية عاليا تصريحات الأمين العام وقرارات الجمعية العامة والهيئات الأخرى وجميع الجهود العملية التي تبذلها الأمم المتحدة لمساندة نظام العدالة الجنائية الدولية.
    La Corte espera seguir trabajando con las Naciones Unidas, los Estados, otras organizaciones internacionales y la sociedad civil con el objeto de buscar nuevos medios y métodos para seguir mejorando el sistema de justicia penal internacional. UN وتتطلع المحكمة إلى استمرار تعاونها مع الأمم المتحدة والدول والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني للبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    En segundo lugar, se subraya la importancia de la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas sobre la base del Acuerdo de Relación, puesto que las Naciones Unidas y la Corte tienen un papel fundamental que desempeñar para fortalecer el sistema de justicia penal internacional. UN ثانيا، يشدد على أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بناء على اتفاق العلاقة بينهما حيث أن للأمم المتحدة كما للمحكمة دورا محوريا في تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Ahora más que nunca, estamos convencidos de que una conclusión precipitada redundaría irrevocablemente en perjuicio y desmedro de su legado -- un legado que constituye sin duda uno de los pilares en los que se basa el sistema de justicia penal internacional tal como lo conocemos hoy en día. UN إننا مقتنعون اليوم، أكثر من أي وقت مضى، بأنّ إغلاقهما المتسرّع سيقوِّض إرثهما ويبدِّده نهائياً، وهو إرث يجسِّد، بلا شك، أحد الأركان الأساسية التي يقوم عليها نظام العدالة الجنائية الدولية كما نعرفه اليوم.
    el sistema de justicia penal internacional basado en el Estatuto de Roma será incompleto si no hay una definición del crimen de agresión, que incluya los elementos del crimen, y la jurisdicción de la Corte en ese sentido. La definición del crimen de agresión debe seguir siendo la cuestión central de la Asamblea de los Estados Partes. UN 35 - ومضى يقول إن نظام العدالة الجنائية الدولية القائم على أساس نظام روما الأساسي سيظل قاصرا بغير تعريف لجريمة العدوان بما في ذلك أركان الجريمة والاختصاص القضائي للمحكمة في هذا الصدد ذلك لأن تعريف جريمة العدوان ينبغي أن يظل قضية جوهرية بالنسبة لجمعية الدول الأطراف.
    La entrada en vigor de dicho Estatuto, menos de 4 años después de su firma, es un hito histórico en el sistema de justicia penal internacional. UN ودخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ بعد أقل من أربع سنوات من التوقيع عليه علامة تاريخية بالنسبة لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    Por su parte, el Canadá apoya firmemente el sistema de justicia penal internacional y colabora también en el fortalecimiento del estado de derecho en el Afganistán, habiendo proporcionado considerables fondos para reformar la Policía Nacional Afgana y en pro del funcionamiento de los sectores de la justicia y penitenciario. UN 28 - وأضافت أن كندا، من جانبها، تعد مؤيدا قويا لنظام العدالة الجنائية الدولية وتشترك أيضا في تعزيز سيادة القانون في أفغانستان، وقدمت تمويلا كبيرا من أجل إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية وتشغيل قطاعي العدالة والسجون.
    Kenya apoya con firmeza el sistema de justicia penal internacional. UN إن كينيا تؤيد بقوة النظام الدولي للعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more