"el sistema de seguimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام تتبع
        
    • نظام متابعة
        
    • نظام التتبع
        
    • نظام المتابعة
        
    • نظام تعقب
        
    • لنظام متابعة
        
    Capacitación en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta UN التدريب على استخدام نظام تتبع سوء السلوك
    el sistema de seguimiento de los recursos aplicado por el BAsD podría servir de ejemplo para el seguimiento de las inversiones en el fomento de la capacidad de otras organizaciones. UN وربما يخدم نظام تتبع مسار الموارد لمصرف التنمية الآسيوي كمثال لمنظمات أخرى لتتبع مسار الاستثمار في مجال بناء القدرات.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la dependencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    En consecuencia, durante 2006, la Dependencia siguió fortaleciendo el sistema de seguimiento de sus recomendaciones. UN وعليه، مضت الوحدة أثناء عام 2006 في تعزيز نظام متابعة تنفيذ توصياتها.
    Días utilizados para la contratación, medidos por el sistema de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN عدد الأيام التي يستغرقها التعيين، الذي يقاس بواسطة نظام التتبع بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Además, en principio el sistema de seguimiento de la carrera no es discriminatorio. UN وأضافت قائلة إن نظام المتابعة الوظيفية ليس تمييزياً من حيث المبدأ.
    El mayor número de infracciones que son objeto de seguimiento y la incorporación de casos antiguos en el sistema de seguimiento de casos relativos a faltas de conducta ha dado lugar a un aumento del número de casos almacenados en la base de datos. UN وأدت زيادة تتبع المخالفات، ودخول حالات سابقة في نظام تتبع سوء السلوك إلى ارتفاع عدد الحالات المدرجة في قاعدة البيانات.
    Se presentó un informe mensual para cada misión en el que se certificaba que todas las denuncias recibidas se habían registrado en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. UN جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك.
    :: Registro y seguimiento en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta de 300 denuncias de categoría I y 900 denuncias de categoría II en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Se ha puesto en funcionamiento el sistema de seguimiento de la madre y el niño para hacer un seguimiento de las embarazadas y los niños, a fin de obtener resultados positivos en materia de salud. UN وشُغل نظام تتبع الأم والطفل لتتبع النساء الحوامل والأطفال من أجل تحقيق نتائج صحية إيجابية.
    Registro y seguimiento en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta de 300 denuncias de categoría I y 900 denuncias de categoría II en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها
    :: Logro y mantenimiento de un plazo de entrega de 90 días mejorando el sistema de seguimiento de las adquisiciones y actualizando y ampliando constantemente la lista de vendedores UN :: تحقيق مدة انتظار طولها 90 يوما، والإبقاء عليها، وذلك من خلال تحسين نظام متابعة المشتريات، وتحديث وتوسيع نطاق قائمة البائعين بصفة مستمرة
    ¿En qué forma permite el sistema de seguimiento de movimiento de capitales vigilar que los fondos obtenidos por organizaciones caritativas, religiosas o culturales por medios distintos de las colectas públicas no se desvíen de sus objetivos declarados hacia actividades terroristas? UN كيف يسمح نظام متابعة حركة رؤوس الأموال بضمان عدم تحويل مسار الأموال التي تجمعها المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية بوسائل أخرى غير جمع الأموال من الجمهور عن أهدافها المعلنة إلى تمويل أنشطة إرهابية؟
    Logro y mantenimiento de un plazo de entrega de 90 días mejorando el sistema de seguimiento de las adquisiciones y actualizando y ampliando constantemente la lista de vendedores UN تحقيق مدة انتظار طولها 90 يوما، ومواصلة العمل بها، وذلك من خلال تحسين نظام متابعة المشتريات، وتحديث وتوسيع نطاق قائمة البائعين بصفة مستمرة
    el sistema de seguimiento de proyectos utilizado en la operación en el Iraq se elaboró en respuesta a un contexto operacional muy específico y en un momento en el que el sistema Focus no era todavía suficientemente operacional para satisfacer las necesidades de vigilancia de esa operación. UN ثم إن نظام متابعة المشاريع المستخدم في عملية العراق وُضِع استجابة لسياق هذه العملية المحددة في وقت كان فيه فوكس لم يصل إلى المرحلة التشغيلية الكافية التي تفي باحتياجات رصد تلك العملية.
    La red de datos, el sistema de seguimiento de vuelos y el sistema de rastreo funcionaron en toda la Misión. UN ظلّت شبكة البيانات/نظام متابعة الرحلات الجوية/نظام التتبع تعمل طوال مدّة البعثة.
    el sistema de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, aprobado por la Comisión en el mismo proyecto de resolución, debería ser de utilidad cuando la Asamblea General examine, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, el funcionamiento de la Dependencia y el cumplimiento de los compromisos contraídos por cada uno de los organismos. UN وأضاف أن نظام متابعة توصيات الوحدة المشتركة، الذي وافقت عليه اللجنة في مشروع القرار ذاته، من المفروض أن تتبين فائدته للجمعية العامة حين تنظر في أثناء دورتها السادسة والخمسين في سير عمل الوحدة المشتركة وفي مدى احترام التعهدات التي التزم بها كل طرف.
    Y aunque el sistema de seguimiento de la SGS debe verificar el pago de impuestos para otorgar licencias de exportación, no hay una cadena de custodia que supervise los productos agrícolas basados en la madera. UN ومع أنه يشترط التحقق من سداد الضرائب بواسطة نظام التتبع الخاص بالشركة العامة للمراقبة قبل إصدار تراخيص التصدير، ليس هناك نظام لتتبع تسلسل حيازة المنتجات الزراعية الخشبية.
    En el sistema de seguimiento de la DCI en la web, accesible a todos los Estados Miembros, se pueden obtener datos adicionales. UN ويرد مزيد من التفاصيل في نظام المتابعة الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة والمتاح للدول الأعضاء.
    el sistema de seguimiento de faltas de conducta también informa de las medidas administrativas y disciplinarias adoptadas contra personas y de las respuestas de los Estados Miembros a las denuncias remitidas a sus misiones permanentes. UN ويتتبع أيضا نظام تعقب سوء السلوك الإجراءات الإدارية والتأديبية التي اتخذت ضد الأفراد، وكذلك ردود فعل الدول الأعضاء إزاء الادعاءات التي أحيلت إلى بعثاتها الدائمة.
    el sistema de seguimiento de las recomendaciones no estaba bien estructurado. UN ولم يكن لنظام متابعة تنفيذ التوصيات هيكل حسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more