"el sistema de servicios de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام خدمات الدعم
        
    • بنظام خدمات الدعم
        
    • مستوى خدمات الدعم
        
    Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.
    el sistema de servicios de apoyo técnico permitía también establecer vínculos entre los distintos proyectos regionales. UN كما يسمح نظام خدمات الدعم التقنية بقيام روابط بين مختلف المشاريع اﻹقليمية.
    Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.
    el sistema de servicios de apoyo técnico permitía también establecer vínculos entre los distintos proyectos regionales. UN كما يسمح نظام خدمات الدعم التقنية بقيام روابط بين مختلف المشاريع الإقليمية.
    Por ejemplo, ya se había preparado el proyecto definitivo de las directrices interinstitucionales revisadas sobre servicios de apoyo técnico, que serían distribuidas entre los miembros del Grupo de tareas entre organizaciones sobre el sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) para su aprobación. UN فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني.
    El representante destacó en la diversidad de fines con que podía utilizarse el sistema de servicios de apoyo técnico, y observó que podía tenerse acceso a los conocimientos especializados de todo un organismo por conducto de los especialistas del sistema. UN وأبرز الممثل استخدامات مستوى خدمات الدعم التقنية للنظام ولاحظ أنه من خلال خدمات الدعم التقنية أمكنت استفادة اﻷخصائيين من خبرة وكالة بكاملها.
    La evaluación se centrará en el análisis de la eficacia de los mecanismos y los procedimientos establecidos para poner en marcha el sistema de servicios de apoyo técnico, a fin de poder hacer recomendaciones con miras a mejorarlo. UN وسيكون تركيزه على تحليل فعالية اﻵليات والاجراءات التي وضعت لجعل نظام خدمات الدعم التقني تشغيليا بغية وضع التوصيات من أجل تحسينه.
    54. El equipo de evaluación formuló numerosas recomendaciones para mejorar el sistema de servicios de apoyo técnico a nivel nacional, regional y de las sedes. UN ٥٤ - وأصدر فريق التقييم توصيات عديدة لتحسين نظام خدمات الدعم التقني على صعيد كل من القطر واﻹقليم والمقر.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    el sistema de servicios de apoyo técnico también ha permitido entablar consultas y diálogos periódicos, tanto en el seno de los organismos especializados como entre ellos, sobre materias técnicas y programáticas, al tiempo que ha creado un entorno más dinámico y flexible que permite atender las nuevas necesidades que se plantean. UN كما سهل نظام خدمات الدعم التقني انتظام التشاور والحوار فيما بين الوكالات المتخصصة وداخلها في اﻷمور التقنية والبرنامجية، وخلق جوا أكثر حيوية وأكثر مرونة في الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة. اللامركزية
    En su segundo período ordinario de sesiones de 1998, la Junta Ejecutiva examinó un informe provisional sobre todo el sistema de servicios de apoyo Técnico y se ha previsto que en 1999 se efectuará un examen a fondo de todo ese sistema. UN وقام المجلس التنفيذي باستعراض تقرير مؤقت عن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله وذلك في دورته العادية الثانية في عام ١٩٩٨، ومن المزمع أن يُنظر في النظام ككل على نحو شامل في عام ١٩٩٩.
    el sistema de servicios de apoyo técnico también ha permitido entablar consultas y diálogos periódicos, tanto en el seno de los organismos especializados como entre ellos, sobre materias técnicas y programáticas, al tiempo que ha creado un entorno más dinámico y flexible que permite atender las nuevas necesidades que se plantean. UN كما سهل نظام خدمات الدعم التقني انتظام التشاور والحوار فيما بين الوكالات المتخصصة وداخلها في اﻷمور التقنية والبرنامجية، وخلق جوا أكثر حيوية وأكثر مرونة في الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة. اللامركزية
    Al respecto, el sistema de servicios de apoyo técnico ha hecho una contribución insustituible al fortalecimiento de la cooperación interinstitucional, interdisciplinaria e intersectorial en el ámbito de la población y el desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، ساهم نظام خدمات الدعم التقني بطريقة فريدة في نوعها في توثيق التعاون المشترك بين المؤسسات والاختصاصات والقطاعات في ميدان السكان والتنمية.
    Una delegación hizo hincapié en que el sistema de servicios de apoyo técnico prestaba una asistencia técnica fundamental a los países en que se ejecutaban programas. UN ١٥٠ - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة لﻷقطار البرنامجية.
    el sistema de servicios de apoyo técnico se había convertido en un mecanismo eficiente, eficaz y excepcional que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba para prestar asistencia técnica a los países. UN وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    Con su singular colaboración con los organismos, el sistema de servicios de apoyo técnico sacaba el máximo provecho de las contribuciones de cada organismo y reducía al mínimo la duplicación de actividades. UN فمن خلال التعاون المشترك بين وكالات نظام خدمات الدعم التقني، وصل هذا النظام بمساهمات كل وكالة منها على حدة إلى مستواها اﻷمثل مع التقليل في الوقت نفسه من ازدواجية الجهود.
    Una delegación hizo hincapié en que el sistema de servicios de apoyo técnico prestaba una asistencia técnica fundamental a los países en que se ejecutaban programas. UN 150 - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة للأقطار البرنامجية.
    el sistema de servicios de apoyo técnico se había convertido en un mecanismo eficiente, eficaz y excepcional que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba para prestar asistencia técnica a los países. UN وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    Con su singular colaboración con los organismos, el sistema de servicios de apoyo técnico sacaba el máximo provecho de las contribuciones de cada organismo y reducía al mínimo la duplicación de actividades. UN فمن خلال التعاون المشترك بين وكالات نظام خدمات الدعم التقني، وصل هذا النظام بمساهمات كل وكالة منها على حدة إلى مستواها الأمثل مع التقليل في الوقت نفسه من ازدواجية الجهود.
    26. El FNUAP espera que con sus nuevas disposiciones sobre gestión para el sistema de servicios de apoyo técnico del equipo de apoyo a los países se obtengan considerables mejoras en la planificación, asignación y fiscalización de gastos variables. UN ٦٢ - يتوقع الصندوق أن تؤدي ترتيباته اﻹدارية الجديدة المتعلقة بنظام خدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري إلى تحسينات كبيرة في التخطيط وتخصيص الموارد والحد من التكاليف الجارية.
    El representante destacó en la diversidad de fines con que podía utilizarse el sistema de servicios de apoyo técnico, y observó que podía tenerse acceso a los conocimientos especializados de todo un organismo por conducto de los especialistas del sistema. UN وأبرز الممثل استخدامات مستوى خدمات الدعم التقنية للنظام ولاحظ أنه من خلال خدمات الدعم التقنية أمكنت استفادة الأخصائيين من خبرة وكالة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more