i) Los volúmenes de causas de las entidades que constituyen el sistema formal de administración de justicia y las tendencias respectivas; | UN | ' 1` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها النظام الرسمي لإقامة العدل والمرحلة التي بلغتها؛ |
A ese respecto, la Comisión continúa apoyando la prestación de asistencia letrada y asesoramiento al personal en la tramitación de sus reclamaciones mediante el sistema formal de administración de justicia. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة تؤيد تقديم المشورة القانونية والتوجيه للموظفين في تجهيز دعاواهم من خلال النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Muchos de los problemas y dilemas que afrontan los funcionarios no se derivan de decisiones administrativas concretas, por lo que no se admitirían en el sistema formal de administración de justicia. | UN | 61 - والعديد من دواعي قلق الموظفين والمعضلات التي يواجهونها لا تبدو نابعة من قرارات إدارية معينة ولا تكون بالتالي مقبولة لدى النظام الرسمي لإقامة العدل. |
el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين: |
el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
25. Pone de relieve que el sistema formal de administración de justicia debe estar dotado de los recursos necesarios para puestos, viajes, salas de audiencia y de conferencias, videoconferencias, grabación sonora, sistemas de comunicaciones y equipos y programas informáticos actualizados; | UN | 25 - تؤكد على ضرورة توفير الموارد الكافية للنظام الرسمي لإقامة العدل من حيث الوظائف والسفر وقاعات الاستماع/المؤتمرات، وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، والتسجيل الصوتي، ونظم الاتصال والأجهزة والبرامجيات الحاسوبية الحديثة؛ |
En opinión de éstas, la mejora de la asistencia letrada, prestada por profesionales de dedicación exclusiva con formación jurídica, contribuiría a situar al personal y a la administración en pie de igualdad en el sistema formal de administración de justicia. | UN | وكان من رأيهم أن المساعدة القانونية الموسعة المقدمة من مهنيين متفرغين ومؤهلين قانونيا سوف يساعد في كفالة وضع الموظفين على قدم المساواة مع الإدارة في نظام العدل الرسمي. |
El mandato de la Oficina es prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia. | UN | وتتمثل ولاية المكتب في مساعدة الموظفين وممثليهم المتطوعين في تجهيز دعاوى المطالبات عبر النظام الرسمي لإقامة العدل(). |
19. Acuerda que el sistema formal de administración de justicia estará formado por dos niveles, a saber, una primera instancia, denominada Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y una instancia de apelación, denominada Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que dictarán decisiones vinculantes y ordenarán reparaciones adecuadas; | UN | 19 - توافق على وجوب أن يتكون النظام الرسمي لإقامة العدل من مستويين، مستوى ابتدائي يتمثل في محكمة النـزاعات التابعة للأمم المتحدة، ومستوى استئناف يتمثل في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، تصدران قرارات ملزمة وتأمران بسبل انتصاف مناسبة؛ |
19. Acuerda que el sistema formal de administración de justicia estará formado por dos niveles, a saber, una primera instancia, denominada Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y una instancia de apelación, denominada Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que dictarán decisiones vinculantes y ordenarán reparaciones adecuadas; | UN | 19 - توافق على وجوب أن يتكون النظام الرسمي لإقامة العدل من مستويين، مستوى ابتدائي، يتمثل في محكمة نزاعات تابعة للأمم المتحدة، ومستوى استئناف، يتمثل في محكمة استئناف تابعة للأمم المتحدة، تصدران قرارات ملزمة وتأمران بالإنصاف المناسب؛ |
En particular, su función es prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia (véase la resolución 65/251, párr. 38). | UN | ويكمن بصفة خاصة، دوره في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (انظر القرار 65/251، الفقرة 38). |
La Comisión Consultiva observa que en diciembre de 2010 se ofreció a los interesados en el sistema formal de administración de justicia un programa de capacitación en remisión de casos para la solución de controversias, destinado a ayudar a los participantes a determinar, gestionar y remitir casos para su solución informal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامجاً للتدريب على إحالة المنازعات للتسوية، مصمما لمساعدة المشاركين على التعرّف على القضايا القابلة للتسوية بالوسائل غير الرسمية ومناولتها وإحالتها على نحو فعّال، قد قُدّم في كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الجهات المعنية من داخل النظام الرسمي لإقامة العدل. |
55. El mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal consiste en " prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia " (resolución 63/253 de la Asamblea General, párr. 12). | UN | 55 - تتمثل ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (قرار الجمعية العامة 63/253، الفقرة 12). |
12. El proceso de evaluación interna desempeña un papel muy importante en el sistema formal de administración de justicia en la resolución de conflictos mediante una evaluación objetiva de las decisiones administrativas impugnadas, a fin de determinar si la decisión se conformó a las normas y reglamentos. | UN | 12 - تؤدي عملية التقييم الإداري دورا هاما جدا في النظام الرسمي لإقامة العدل في تسوية المنازعات عن طريق إجراء تقييم موضوعي للقرارات الإدارية المطعون فيها لتحديد ما إذا كان القرار قد اتُّخذ وفقا للقواعد والأنظمة. |
13. Teniendo en cuenta la importancia atribuida por la Asamblea General a la resolución informal de controversias, los actores en el sistema formal de administración de justicia tratan de llegar a un arreglo en las causas, toda vez que resulta apropiado, y en 2012 un número significativo de causas se resolvieron mediante arreglo. | UN | 13 - بالنظر إلى تشديد الجمعية العامة على التسوية غير الرسمية للمنازعات، تحاول الجهات الفاعلة في النظام الرسمي لإقامة العدل تسوية القضايا حيثما كان ذلك مناسبا، وتمت في عام 2012 تسوية عدد كبير من القضايا. |
66. El mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal consiste en " prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia " (véase la resolución 63/253 de la Asamblea General, párr. 12). | UN | 66 - وتتمثل ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (انظر قرار الجمعية العامة 63/253، الفقرة 12). |
En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General decidió que la función de los letrados de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal sería prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia (resolución 63/253, párr. 12). | UN | وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أن يكون دور الموظفين القانونيين المهنيين في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين هو مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (القرار 63/253، الفقرة 12). |
El actual mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal consiste en prestar asistencia jurídica a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia (véanse las resoluciones 61/261, párr. 23; 62/228, párrs. 12 y 13; 63/253, párr. 12; y 65/251, párr. 38). | UN | 47 - وتتمثل ولاية المكتب الحالية في منح الموظفين والمتطوعين الذين يمثلونهم مساعدة قانونية في معالجة الدعاوى عن طريق النظام الرسمي لإقامة العدل (انظر الفقرة 23 من القرار 61/261؛ والفقرتان 12 و 13 من القرار 62/228؛ والفقرة 12 من القرار 63/253؛ والفقرة 38 من القرار 65/251). |
el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles. | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين. |
el sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يُقام في الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
25. Pone de relieve que el sistema formal de administración de justicia debe estar dotado de los recursos necesarios para puestos, viajes, salas de audiencia y de conferencias, videoconferencias, grabación sonora, sistemas de comunicaciones y equipos y programas informáticos actualizados; | UN | 25 - تشدد على ضرورة توفير الموارد الكافية للنظام الرسمي لإقامة العدل لتلبية احتياجاته من الوظائف والسفر وقاعات الاستماع/المؤتمرات والتداول عن طريق الفيديو والتسجيل الصوتي ونظم الاتصالات والأجهزة والبرامجيات الحاسوبية الحديثة؛ |
La propuesta del Secretario General se basa en el reconocimiento de que, coherentemente con el principio de que se debe lograr un sistema interno de administración de justicia más profesionalizado, la asistencia letrada prestada por funcionarios de dedicación exclusiva con formación jurídica servirá para asegurar que ambas partes participen en pie de igualdad en el sistema formal de administración de justicia. | UN | 25 - ويقوم اقتراح الأمين العام على الاعتراف، تمشيا مع مبدأ جعل نظام العدل الداخلي أكثر اتصافا بالمهنية، بأن إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المقدمة من موظفين مؤهلين قانونيا ويعملون على أساس التفرغ ستساعد على كفالة أن يعمل الطرفان على قدم من المساواة في نظام العدل الرسمي. |