1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. | UN | 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد. |
En el párrafo 24, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe coordinase con la sede del PNUMA para que los pagos efectuados en relación con las obligaciones se registrasen automáticamente en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuesto. | UN | 345 - في الفقرة 24، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر البرنامج حتى تُقيد المبالغ المدفوعة لقاء الالتزامات آليا في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة. |
En el párrafo 92, la Junta recomendó que la Administración del PNUMA: i) acatara estrictamente las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de consultores y contratistas particulares; y ii) reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato. | UN | 363 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس إدارة البرنامج بأن تقوم بما يلي: ' 1` تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف الاستشاريين وفرادى المتعاقدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ' 2` تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد. |
El PNUMA estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de que cumpliera estrictamente las instrucciones administrativas relativas a la contratación, remuneración y evaluación de la actuación profesional de los consultores y contratistas particulares y de que reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para cumplir el requisito relativo a la forma del contrato. | UN | 70 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يمتثل امتثالا تاما للتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم، وأن يعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لاستيفاء المطلب المتعلق بشكل العقد. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe coordinase con la sede del PNUMA para que los pagos efectuados en relación con las obligaciones se registrasen automáticamente en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos. | UN | 24 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر حتى تُقيد المبالغ المدفوعة لقاء الالتزامات تلقائيا في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que i) acatara estrictamente las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de consultores y contratistas particulares; y ii) reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato. | UN | 92 - وافقت الإدارة على توصيتي المجلس بأن ’1‘ تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف المستشارين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ’2‘ تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe coordinase con la sede del PNUMA para que los pagos efectuados en relación con las obligaciones se registrasen automáticamente en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos. | UN | 24 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر حتى تُقيد المبالغ المدفوعة لقاء الالتزامات تلقائيا في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que i) acatara estrictamente las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de consultores y contratistas particulares; y ii) reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato. | UN | 92 - وافقت الإدارة على توصيتي المجلس بأن ' 1` تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف المستشارين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ' 2` تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد. |
j) Cumpla estrictamente las instrucciones administrativas sobre contratación de consultores y contratistas particulares, su remuneración y la evaluación de su actuación profesional; y reprograme el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato (párr. 92 infra); | UN | (ي) التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وأفراد المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم؛ وإعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لتلبية الشرط المتعلق بشكل العقد (الفقرة 92 أدناه)؛ التوازن بين الجنسين في توزيع الوظائف |
La Administración informó a la Junta de que los pagos correspondientes a las obligaciones no se registran en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, pero la Oficina Regional procede a una conciliación anual con la sede del PNUMA para determinar si las cifras de las obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio son correctas. | UN | 23 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المبالغ المدفوعة لقاء تنفيذ الالتزامات إن كانت لا تسجل في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، فإن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم بتسويتها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر سنويا لتأكيد صحة الأرقام المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة، في نهاية كل سنة. |
j) Cumpla estrictamente las instrucciones administrativas sobre contratación de consultores y contratistas particulares, su remuneración y la evaluación de su actuación profesional; y reprograme el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato (párr. 92 infra); | UN | (ي) التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وأفراد المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم؛ وإعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لتلبية الشرط المتعلق بشكل العقد (الفقرة 92 أدناه)؛ التوازن بين الجنسين في توزيع الوظائف |
La Administración informó a la Junta de que los pagos correspondientes a las obligaciones no se registran en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, pero la Oficina Regional procede a una conciliación anual con la sede del PNUMA para determinar si las cifras de las obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio son correctas. | UN | 23 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المبالغ المدفوعة لقاء تنفيذ الالتزامات إن كانت لا تسجل في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، فإن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم بتسويتها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر سنويا لتأكيد صحة الأرقام المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة، في نهاية كل سنة. |
El PNUMA debe cumplir estrictamente las instrucciones administrativas sobre contratación de consultores y contratistas particulares, su remuneración y la evaluación de su actuación profesional; y reprogramar el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato (párr. 10 j)). | UN | ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والأفراد المتعاقدين، وبأجورهم وتقييم أدائهم؛ وإعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لتلبية الشرط المتعلق بشكل العقد (الفقرة 10 (ي)) |