el sistema nacional de educación funciona de manera integrada y de acuerdo con planes nacionales. | UN | ويعمل نظام التعليم الوطني بطريقة متكاملة ووفقاً للخطط الوطنية. |
Es por esta razón que existen objetivos y contenidos que contribuyen a la formación de patrones de conductas no discriminatorios en el sistema nacional de educación. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى وضع أهداف ومضامين تعزز أنماط السلوك غير التمييزية في نظام التعليم الوطني. |
el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación general secundaria. | UN | ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي وأربع سنوات تعليم اعدادي وثلاث سنوات تعليم ثانوي عام. |
Malasia deseaba recibir más información sobre la manera en que han sido rescatados del trabajo infantil y reintegrados en el sistema nacional de educación. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم. |
39. el sistema nacional de educación y Formación Profesional (VET) funciona en el marco de un Acuerdo entre el Commonwealth y los estados y territorios. | UN | ٩٣- ويعمل النظام الوطني للتعليم والتدريب المهنيين بموجب اتفاق بين الكومنولث والولايات واﻷقاليم. |
Por último, se ha creado una institución nacional para promover y proteger la cultura y el patrimonio bereber e integrar al pueblo bereber en el sistema nacional de educación. | UN | وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني. |
el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación secundaria general. | UN | ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي، وأربع سنوات من التعليم اﻹعدادي وثلاث سنوات من التعليم الثانوي العام. |
En la esfera de la educación se han revisado varios reglamentos y decisiones para reflejar mejor la Ley No. 2 de 1989 sobre el sistema nacional de educación. | UN | وفي مجال التعليم، تم تنقيح عدة لوائح وقرارات لمواصلة تفسير القانون رقم ٢/١٩٨٩ بشأن نظام التعليم الوطني. |
En Marruecos se ejecutará un proyecto de dos años y medio de duración cuyo objetivo consistirá en prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de un plan de acción para incorporar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el sistema nacional de educación a nivel de enseñanza secundaria. | UN | وفي المغرب، مشروع مدته سنتان ونصف السنة لمساعدة الحكومة على تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إدخال حقوق اﻹنسان في نظام التعليم الوطني على المستوى الثانوي. |
150. el sistema nacional de educación de Malasia supervisa la enseñanza primaria, secundaria y superior con objeto de crear una sociedad unida, disciplinada y competente profesionalmente. | UN | 150 - يشرف نظام التعليم الوطني الماليزي على مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي بهدف خلق مجتمع موحد ومنظم وماهر. |
28. El artículo 5 de la Ley No. 20 de 2003 sobre el sistema nacional de educación proclama que los niños y las niñas tienen el mismo derecho a la educación. | UN | 28 - المادة 5 من القانون 20 لسنة 2003 بشأن نظام التعليم الوطني تنص على الحقوق المتساوية للبنين والبنات في التعليم. |
238. Durante el período que abarca el informe, la República de Belarús ha dado importantes pasos para continuar desarrollando el sistema nacional de educación. | UN | 238 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير خطت جمهورية بيلاروس خطوات هامة لتحقيق مزيد من تطوير نظام التعليم الوطني. |
Para el período 2011-2020, Belarús tiene ante sí la tarea de situar el sistema nacional de educación en un nivel acorde con las normas mundiales. | UN | ويتمثل الهدف بالنسبة للفترة 2011-2020 في الارتقاء بمستوى نظام التعليم الوطني إلى مستوى يضاهي المعايير العالمية. |
2. En cuanto al trabajo infantil, el Gobierno señalaba que la enseñanza era obligatoria hasta la edad de 16 años y que el sistema nacional de educación era de acceso universal y gratuito a todos los niveles de enseñanza. | UN | 2- وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أشارت الحكومة إلى أن التعليم إلزامي حتى سن السادسة عشرة، وأن نظام التعليم الوطني يتيح للجميع الوصول مجاناً إلى كافة مراحل التعليم. |
el sistema nacional de educación de Papua Nueva Guinea comprende i) educación general; ii) educación y formación profesional; iii) formación en el marco del trabajo. | UN | 10-0 نظرة عامة يشمل نظام التعليم الوطني في بابوا غينيا الجديدة ' 1` التعليم العام، و ' 2` التعليم والتدريب قبل العمل، و ' 3` التدريب أثناء العمل. |
Desde la vía curricular y la Educación Familiar el sistema nacional de educación cubano trabaja la educación no sexista a través de la formación de valores en la escuela y del Programa Nacional de Educación Sexual. | UN | 375- ويعمل النظام الوطني للتعليم في كوبا على نشر التعليم غير المتحيز لجنس أو آخر من خلال المناهج الدراسية والتربية الأسرية وعن طريق تكوين القيم في المدرسة والبرنامج الوطني للتربية الجنسية. |
También el sistema nacional de educación Superior Tecnológica emitió una convocatoria dirigida a egresadas de licenciaturas en esas áreas, para realizar estudios de posgrado, para terminarlos, o para investigación científica y tecnológica. | UN | وقام أيضا النظام الوطني للتعليم العالي التكنولوجي بالدعوة إلى دورة للحاصلات على درجة جامعية في هذه المجالات، إما لبدء دراسات عليا، أو لإتمامها، أو لإجراء بحوث علمية وتكنولوجية. |
Las siguientes medidas han contribuido al logro de importantes avances en el sistema nacional de educación preescolar: | UN | 44 - وساعدت التدابير التالية على تحقيق تطورات ذات شأن في النظام الوطني للتعليم قبل المدرسي: |
Las mujeres reciben preparación en defensa civil en el sistema nacional de educación. | UN | 152 - وتتلقى النساء التدريب اللازم في مجال الدفاع المدني في إطار النظام الوطني للتعليم. |
Asimismo, en el ámbito civil la enseñanza de la posición de México a favor del desarme ha sido una constante en el sistema nacional de educación. | UN | وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني. |
Belarús está adoptando medidas concretas para seguir integrando el sistema nacional de educación en el espacio educativo mundial, manteniendo su identidad nacional y cultural. | UN | وتتخذ بيلاروس تدابير ملموسة لتحقيق مزيد من التكامل للنظام التعليمي الوطني مزيد من الإدماج لنظام التعليم الوطني في المجال التعليمي العالمي مع الاحتفاظ بهويتها الوطنية والثقافية. |