"el sistema nacional de educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام التعليم الوطني
        
    • النظام الوطني للتعليم
        
    • بنظام التعليم الوطني
        
    • النظام التعليمي الوطني
        
    • لنظام التعليم الوطني
        
    el sistema nacional de educación funciona de manera integrada y de acuerdo con planes nacionales. UN ويعمل نظام التعليم الوطني بطريقة متكاملة ووفقاً للخطط الوطنية.
    Es por esta razón que existen objetivos y contenidos que contribuyen a la formación de patrones de conductas no discriminatorios en el sistema nacional de educación. UN وهذا هو السبب الذي أدى إلى وضع أهداف ومضامين تعزز أنماط السلوك غير التمييزية في نظام التعليم الوطني.
    el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación general secundaria. UN ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي وأربع سنوات تعليم اعدادي وثلاث سنوات تعليم ثانوي عام.
    Malasia deseaba recibir más información sobre la manera en que han sido rescatados del trabajo infantil y reintegrados en el sistema nacional de educación. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم.
    39. el sistema nacional de educación y Formación Profesional (VET) funciona en el marco de un Acuerdo entre el Commonwealth y los estados y territorios. UN ٩٣- ويعمل النظام الوطني للتعليم والتدريب المهنيين بموجب اتفاق بين الكومنولث والولايات واﻷقاليم.
    Por último, se ha creado una institución nacional para promover y proteger la cultura y el patrimonio bereber e integrar al pueblo bereber en el sistema nacional de educación. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación secundaria general. UN ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي، وأربع سنوات من التعليم اﻹعدادي وثلاث سنوات من التعليم الثانوي العام.
    En la esfera de la educación se han revisado varios reglamentos y decisiones para reflejar mejor la Ley No. 2 de 1989 sobre el sistema nacional de educación. UN وفي مجال التعليم، تم تنقيح عدة لوائح وقرارات لمواصلة تفسير القانون رقم ٢/١٩٨٩ بشأن نظام التعليم الوطني.
    En Marruecos se ejecutará un proyecto de dos años y medio de duración cuyo objetivo consistirá en prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de un plan de acción para incorporar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el sistema nacional de educación a nivel de enseñanza secundaria. UN وفي المغرب، مشروع مدته سنتان ونصف السنة لمساعدة الحكومة على تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إدخال حقوق اﻹنسان في نظام التعليم الوطني على المستوى الثانوي.
    150. el sistema nacional de educación de Malasia supervisa la enseñanza primaria, secundaria y superior con objeto de crear una sociedad unida, disciplinada y competente profesionalmente. UN 150 - يشرف نظام التعليم الوطني الماليزي على مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي بهدف خلق مجتمع موحد ومنظم وماهر.
    28. El artículo 5 de la Ley No. 20 de 2003 sobre el sistema nacional de educación proclama que los niños y las niñas tienen el mismo derecho a la educación. UN 28 - المادة 5 من القانون 20 لسنة 2003 بشأن نظام التعليم الوطني تنص على الحقوق المتساوية للبنين والبنات في التعليم.
    238. Durante el período que abarca el informe, la República de Belarús ha dado importantes pasos para continuar desarrollando el sistema nacional de educación. UN 238 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير خطت جمهورية بيلاروس خطوات هامة لتحقيق مزيد من تطوير نظام التعليم الوطني.
    Para el período 2011-2020, Belarús tiene ante sí la tarea de situar el sistema nacional de educación en un nivel acorde con las normas mundiales. UN ويتمثل الهدف بالنسبة للفترة 2011-2020 في الارتقاء بمستوى نظام التعليم الوطني إلى مستوى يضاهي المعايير العالمية.
    2. En cuanto al trabajo infantil, el Gobierno señalaba que la enseñanza era obligatoria hasta la edad de 16 años y que el sistema nacional de educación era de acceso universal y gratuito a todos los niveles de enseñanza. UN 2- وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أشارت الحكومة إلى أن التعليم إلزامي حتى سن السادسة عشرة، وأن نظام التعليم الوطني يتيح للجميع الوصول مجاناً إلى كافة مراحل التعليم.
    el sistema nacional de educación de Papua Nueva Guinea comprende i) educación general; ii) educación y formación profesional; iii) formación en el marco del trabajo. UN 10-0 نظرة عامة يشمل نظام التعليم الوطني في بابوا غينيا الجديدة ' 1` التعليم العام، و ' 2` التعليم والتدريب قبل العمل، و ' 3` التدريب أثناء العمل.
    Desde la vía curricular y la Educación Familiar el sistema nacional de educación cubano trabaja la educación no sexista a través de la formación de valores en la escuela y del Programa Nacional de Educación Sexual. UN 375- ويعمل النظام الوطني للتعليم في كوبا على نشر التعليم غير المتحيز لجنس أو آخر من خلال المناهج الدراسية والتربية الأسرية وعن طريق تكوين القيم في المدرسة والبرنامج الوطني للتربية الجنسية.
    También el sistema nacional de educación Superior Tecnológica emitió una convocatoria dirigida a egresadas de licenciaturas en esas áreas, para realizar estudios de posgrado, para terminarlos, o para investigación científica y tecnológica. UN وقام أيضا النظام الوطني للتعليم العالي التكنولوجي بالدعوة إلى دورة للحاصلات على درجة جامعية في هذه المجالات، إما لبدء دراسات عليا، أو لإتمامها، أو لإجراء بحوث علمية وتكنولوجية.
    Las siguientes medidas han contribuido al logro de importantes avances en el sistema nacional de educación preescolar: UN 44 - وساعدت التدابير التالية على تحقيق تطورات ذات شأن في النظام الوطني للتعليم قبل المدرسي:
    Las mujeres reciben preparación en defensa civil en el sistema nacional de educación. UN 152 - وتتلقى النساء التدريب اللازم في مجال الدفاع المدني في إطار النظام الوطني للتعليم.
    Asimismo, en el ámbito civil la enseñanza de la posición de México a favor del desarme ha sido una constante en el sistema nacional de educación. UN وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني.
    Belarús está adoptando medidas concretas para seguir integrando el sistema nacional de educación en el espacio educativo mundial, manteniendo su identidad nacional y cultural. UN وتتخذ بيلاروس تدابير ملموسة لتحقيق مزيد من التكامل للنظام التعليمي الوطني مزيد من الإدماج لنظام التعليم الوطني في المجال التعليمي العالمي مع الاحتفاظ بهويتها الوطنية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more