"el sistema sanitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الصحي
        
    • نظام الرعاية الصحية
        
    • نظام الصحة
        
    • تفترض الرعاية الصحية
        
    • المنظومة الصحية
        
    • نظامها الصحي
        
    • والنظام الصحي
        
    Los funcionarios del Ministerio de Salud confirmaron que el sistema sanitario no aborda sistemáticamente el problema de la violencia contra la mujer. UN وأكد مسؤولون في وزارة الصحة أن النظام الصحي لا يتناول على نحو منظم العنف ضد النساء.
    Sin embargo, el sistema sanitario tiene que hacer frente a muchas limitaciones para promover cambios más profundos en el estado de salud de la población. UN بيد أن النظام الصحي يواجه العديد من القيود التي تعوق إحداث تغييرات أكبر في الظروف الصحية للسكان.
    el sistema sanitario se ocupa de la atención de las mujeres víctimas de la violencia. UN ويقوم النظام الصحي برعاية النساء ضحايا العنف.
    La tasa de pobreza había disminuido, el sistema sanitario estaba más desarrollado y mejoraba el sistema de educación sobre los derechos humanos. UN فقد تقلصت نسبة الفقر، وتعزز تطور نظام الرعاية الصحية وتحسن نظام التثقيف بحقوق الإنسان.
    En medio de estos logros encomiables, el sistema sanitario de Sri Lanka se enfrenta actualmente a muchos retos y tensiones. UN وسط هذه الإنجازات التي تستحق الثناء، يعمل نظام الرعاية الصحية في سري لانكا حاليا تحت وطأة تحديات وضغوط كثيرة.
    Este objetivo implica que el sistema sanitario nacional debe planificarse y gestionarse eficazmente y responder con diligencia a las necesidades de la comunidad. UN وهذا يعني أن نظام الصحة الوطني يجب أن يكون جيد التخطيط والإدارة، وينبغي أن يستجيب بسرعة لاحتياجات المجتمع المحلي.
    el sistema sanitario de EE. UU. asume que hablas inglés o que puedes traer a alguien que sí. TED تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنكم تتقنون الحديث باللغة الإنجليزية أو يمكنكم مرافقة شخص ما يتحدث اللغة.
    La interconexión de los registros sanitarios podría mejorar la calidad de la atención prestada a los clientes asegurando la coordinación en todo el sistema sanitario. UN وقد يؤدي ربط السجلات الصحية إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة إلى الأفراد وكفالة تقديم رعاية منسقة عبر النظام الصحي.
    El embargo también ha debilitado el sistema sanitario, que ya no puede hacer frente a la demanda de servicios de atención de salud. UN وقد أدى الحظر أيضا إلى إضعاف النظام الصحي الذي لم يعد يستجيب لمطالب خدمات الرعاية الصحية.
    el sistema sanitario del Togo está organizado en forma piramidal con: UN إن النظام الصحي بتوغو قائم على شكل هرمي كما يلي:
    La Asociación Norteamericana para la Salud Mundial llegó a la conclusión de que, en el caso de las repercusiones en el sistema sanitario cubano, el embargo: UN وقد انتهت الرابطة الأمريكية للصحة العالمية، فيما يتعلق بحالة التأثير على النظام الصحي في كوبا، إلى أن الحصار
    el sistema sanitario de El Salvador está dividido en tres niveles. UN تطوير وتنفيذ برنامج يرمي إلى إجراء زيارات دورية لما لا النظام الصحي في السلفادور مقسم إلى ثلاثة مستويات.
    :: Protección de la salud de la población mejorando el sistema sanitario, teniendo en cuenta las necesidades especiales de la población en este terreno. UN :: حماية صحة السكان من خلال تحسين النظام الصحي لذوي الاحتياجات الخاصة من السكان في هذا المجال.
    De acuerdo con esa estructura, el sistema sanitario se organiza en forma de pirámide cuya base son los servicios básicos de salud. UN ويجري بموجب هذا النموذج تنظيم النظام الصحي وفق هرمية تشكل الخدمات الصحية من المستوى الأول أولى درجاته.
    En medio de estos logros encomiables, el sistema sanitario de Sri Lanka se enfrenta actualmente a muchos retos y tensiones. UN وسط هذه الإنجازات التي تستحق الثناء، يعمل نظام الرعاية الصحية في سري لانكا حاليا تحت وطأة تحديات وضغوط كثيرة.
    El Estado parte debe también investigar las muertes registradas en las prisiones y mejorar el sistema sanitario en las mismas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً التحقيق في التقارير المتعلقة بوفاة المحتجزين في السجون وتحسين نظام الرعاية الصحية.
    El Estado parte debe también investigar las muertes registradas en las prisiones y mejorar el sistema sanitario en las mismas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً التحقيق في التقارير المتعلقة بوفاة المحتجزين في السجون وتحسين نظام الرعاية الصحية.
    Además, puede provocar falta de confianza en el sistema sanitario nacional. UN وقد تؤدي إلى ضياع الثقة في نظام الرعاية الصحية الوطني.
    - desarrollar y mejorar el sistema sanitario y salvaguardar la igualdad de acceso a éste por parte de toda la población, y UN - تطوير وتحسين نظام الصحة وضمان التساوي في الانتفاع به لكل السكان؛
    Este Programa, junto con la contribución provincial, reorientará el sistema sanitario para acercarlo a los usuarios y racionalizar el aprovechamiento de los recursos existentes mediante la coordinación con otros programas sanitarios importantes. UN وسيعيد هذا البرنامج إلى جانب المساهمة الإقليمية توجيه نظام الصحة حتى يكون أكثر عناية بالمستهلك ويرشِّد استعمال الموارد الموجودة عن طريق التنسيق مع برامج أخرى مهمة تتعلق بالصحة.
    el sistema sanitario de EE. UU. asume que sabes leer y escribir. TED تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأنكم ملمون بمهارات الكتابة والقراءة.
    Para que los cuidados vuelvan a su lugar en el sistema sanitario, se necesita un gran cambio social y estructural, TED لكن لدمج الرعاية في قلب المنظومة الصحية نحتاج الى تغيير هيكلي مجتمعي عميق.
    Asimismo, insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para integrar a los hijos de los inmigrantes en el sistema sanitario y les facilite información sobre la salud, si es posible, en su lengua materna. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدمج أطفال المهاجرين في نظامها الصحي وتزويدهم بالمعلومات المتعلقة بالصحة بلغاتهم الأم، إن أمكن.
    La promoción de los servicios de calidad en el ámbito de la atención de la salud constituye una prioridad para los próximos años, y la garantía de sostenibilidad para los usuarios de los servicios y para el sistema sanitario en su conjunto forma parte del programa nacional. UN إن تعزيز الخدمات ذات النوعية للرعاية الصحية يحظى بالأولوية في السنوات القادمة، وضمان استدامة مستخدمي الخدمات والنظام الصحي في مجموعه جزء من جدول الأعمال الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more