"el sistema tributario" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الضريبي
        
    • نظام الضرائب
        
    • للنظام الضريبي
        
    • فالنظام الضريبي
        
    • نظام الضريبة
        
    En particular, el sistema tributario debe ser progresivo para que pueda hacerse frente a la creciente desigualdad de ingresos. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم أن يكون النظام الضريبي تصاعدي بحيث يمكن معالجة التفاوت المتزايد في الدخل.
    Una tarea urgente, que reclama a gritos nuestra atención, es la de poner en orden el sistema tributario a fin de estimular los procesos de producción y los cambios estructurales. UN وثمة مهمة عاجلة هي في مسيس الحاجة إلى الاهتمام وهي ضبط النظام الضريبي من أجل حفز عمليات اﻹنتاج والتغيرات الهيكلية.
    Se ha reformado el sistema tributario para propiciar el máximo crecimiento posible del empleo y se han reducido las tasas del impuesto sobre la renta. UN وجرى تعديل النظام الضريبي للمساعدة في تعظيم نمو فرص العمل كما جرى تخفيض معدلات الضرائب.
    La Administración Tributaria de Kosovo sigue encontrando dificultades para gestionar el sistema tributario de las tres municipalidades del norte. UN ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث.
    :: El último principio es la competencia técnica de los administradores y el personal de todo el sistema tributario. UN :: والمبدأ الأخير هو الكفاءة التقنية من جانب مديري الضرائب وموظفي النظام الضريبي ككل.
    el sistema tributario sigue siendo un gran obstáculo para el desarrollo de la sociedad civil. UN لا يزال النظام الضريبي يشكل عقبة كأداء أمام تنمية المجتمع المدني.
    Además, el sistema tributario se caracteriza por el elevado monto del impuesto de sociedades y al mismo tiempo la concesión de incentivos excesivamente generosos. UN كما يتميز النظام الضريبي بارتفاع معدلات ضرائب الشركات ويقترن ذلك بتقديم حوافز سخية.
    Habrá que adoptar algún criterio pragmático en el sistema tributario que permita absorber estos gastos y hacer rentable la operación para el pequeño minero. UN ويلزم أن يكون هناك نهج عملي ما في النظام الضريبي لاستيعاب هذه التكاليف وجعل العملية مجدية بالنسبة للمشتغلين بالتعدين صغير النطاق.
    El Gobierno ha comenzado a establecer gradualmente un marco de política para la actividad mercantil, a rediseñar el sistema tributario y a implantar la reforma cambiaria. UN وما برحت الحكومة تأخذ تدريجيا بإطار للسياسات فيما يتعلق بنشاط اﻷعمال التجارية وإعادة تصميم النظام الضريبي وإدخال إصلاحات على العملة.
    Se espera que estas iniciativas se traduzcan en los próximos meses en una aplicación más eficiente de la ley y un incremento de la confianza ciudadana en el sistema tributario. UN ويُؤمل في أن تؤدي هذه المبادرات في اﻷشهر المقبلة إلى زيادة فعالية تطبيق القانون وإلى زيادة ثقة المواطنين في النظام الضريبي.
    el sistema tributario debe ser lo más sencillo posible a fin de evitar lagunas que fomenten la evasión fiscal. UN ٥٦ - وينبغي أن يكون النظام الضريبي بسيطا قدر اﻹمكان لتجنب الثغرات التي تشجع على التجنب والتهرب الضريبي.
    27. el sistema tributario ha contribuido mucho a reducir las disparidades en materia de ingresos y patrimonio. UN ٢٧- وقد ساهم النظام الضريبي بشكل رئيسي في تقليل التفاوتات في الدخل والثروة.
    El Ministro de Finanzas designó a la Comisión Katz para que examinara el sistema tributario en todos sus aspectos a fin de asegurar que apoye los objetivos económicos y sociales del gobierno, especialmente la equidad y la eficiencia. UN وقد عين وزير المالية لجنة كاتز من أجل استعراض جميع جوانب النظام الضريبي بما يكفل دعمه أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العدالة والكفاءة.
    El procedimiento de seguimiento se elaboró en el contexto de un estudio titulado " ¿Tiene el sistema tributario de Austria una política realmente imparcial en materia de género? " . UN وتم التوصل إلى طريقة لرصد هذا التأثير على أساس دراسة معنونة " هل النظام الضريبي النمساوي محايد جنسانيا حقا؟ "
    858. el sistema tributario de la ex República Yugoslava de Macedonia se basa en cuatro leyes. UN 858- يقوم النظام الضريبي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أساس أربعة قوانين.
    En el sistema tributario, los cónyuges tienen la alternativa de seleccionar diferentes categorías de impuestos para que el ingreso más elevado, generalmente el del marido, se grave a una tasa inferior. UN ففي النظام الضريبي يكون للزوجين اختيار مستويين مختلفين للدخل حيث أن نسبة الضريبة على الدخل الأعلى، وهو عادة دخل الزوج، تكون أدنى.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) envió también dos misiones a Liberia con el objeto de estudiar el sistema tributario y el procedimiento de gestión de los gastos. UN وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات.
    Cambios recientes en el sistema tributario para promover la eficiencia y la conservación en relación con la energía UN التغييرات التي أدخلت مؤخرا في نظام الضرائب لتشجيع الكفاءة في الطاقة وحفظها.
    el sistema tributario se ha inclinado hacia los ricos y alejado de la clase media en los últimos diez años. Open Subtitles تحوّل نظام الضرائب صوب الأثرياء و بعيداً عن الطبقة الوسطى في السنوات العشر الأخيرة.
    En suma, el estudio reveló que, en general, el sistema tributario austríaco tiene un efecto compensatorio sobre los ingresos netos. UN وخلاصة القول، إن الدراسة تكشف ما يلي: للنظام الضريبي النمساوي، بصورة عامة، أثر تعويضي على الدخول الصافية.
    Debería reformarse el sistema tributario concediendo mayor importancia a los impuestos progresivos según los ingresos, la reestructuración de los impuestos sobre la propiedad y la introducción de impuestos razonablemente progresivos. UN فالنظام الضريبي ينبغي إصلاحـه بزيادة الاعتماد على ضريبة الدخل التصاعدية، وإعادة هيكلة ضريبة الأملاك، والأخذ بالضرائب التقديرية أو ذات التصاعد المعقول.
    El Canadá informó de los cambios recientes introducidos en el sistema tributario federal para promover las iniciativas relacionadas con la eficiencia, renovación y conservación de la energía, así como de la reducción y el uso limitado de los subsidios gubernamentales. UN 77 - قدمت كندا تقريرا عن التغيرات الأخيرة في نظام الضريبة الاتحادية وذلك لتشجيع الجهود ذات الصلة بكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة وحفظ الطاقة ولكن لخفض الدعم الحكومي والحد من استخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more