"el sitio de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • موقع الأمانة
        
    • الموقع الشبكي لأمانة
        
    • الموقع الشبكي للأمانة
        
    • موقع أمانة
        
    • بموقع الأمانة
        
    Dos Partes, Egipto y Lituania, habían presentado información al respecto, la cual se había publicado en el sitio de la secretaría. UN وقد أورد طرفان، هما مصر وليتوانيا معلومات عن تلك المسألة ووضعت تلك المواد على موقع الأمانة على الإنترنت.
    La notificación se publicó en el sitio de la secretaría en la web y figura en el anexo del presente documento. UN وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة.
    Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la secretaría del Ozono en la Web. UN ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    El estudio sobre la reposición está disponible en el sitio de la secretaría del Ozono en la Web y ha sido enviado a todas las Partes. UN ويمكن الإطلاع على هذه الدراسة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون، وقد تم تعميمها على الأطراف.
    También habrá información sobre la reunión en el sitio de la secretaría en la Web. UN كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة.
    13. Podrán obtenerse en el sitio de la secretaría de la CEPE en la red los documentos solicitados y de apoyo y todos los demás documentos para el taller en el siguiente sitio: UN 13- أما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على شبكة إنترنت وذلك على العنوان التالي:
    Estos documentos de trabajo figuran en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على ورقات العمل هذه بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    El representante del Canadá informó a la reunión de que su país había suministrado a la Secretaría una copia de los materiales de capacitación que su país había elaborado para los funcionarios de aduanas y tal vez podrían archivarse en el sitio de la secretaría en la Web para que los utilizaran otros países. UN وأبلغ ممثل كندا الاجتماع بأن بلده قد زود الأمانة بنسخة من مواد التدريب التي وضعتها لموظفي الجمارك، ويسره أن يراها موضوعة على موقع الأمانة على الإنترنت لاستخدامها بواسطة البلدان الأخرى.
    Esta información figura asimismo en el sitio de la secretaría en la Web. UN هذه المعلومات متوفرة أيضاً في موقع الأمانة على شبكة " الويب " .
    28. La información y los formularios de solicitud disponibles en el sitio de la secretaría en la Web deberían facilitar a las Partes la presentación de información completa sobre cada nuevo experto que propongan. UN 28- ومن المفترض أن تيسّر المعلومات واستمارات تقديم الطلبات المتاحة في موقع الأمانة على شبكة " الويب " للأطراف مهمة تقديم معلومات كاملة عن كل مرشح جديد.
    El texto completo de los informes presentados por estas organizaciones puede consultarse en el sitio de la secretaría en la Web (www.unccd.de). UN والتقارير الكاملة التي أحالتها هذه المنظمات متاحة في موقع الأمانة على الشبكة العالمية للمعلومات (www.unccd.de).
    Se mejoró el sitio de la secretaría en la Web y se publicó la experiencia adquirida tras el terremoto que sacudió El Salvador en enero de 20016. UN وتم تعزيز موقع الأمانة الخاص بالمنطقة على الشبكة، وإصدار نشرة عن الدروس المستفادة من الزلزال الذي وقع في السلفادور في كانون الثاني/يناير 2001(6).
    d) Publicar el informe de síntesis y evaluación únicamente en forma electrónica en el sitio de la secretaría en Internet. UN (د) نشر تقرير التوليف والتقييم إلكترونياً فقط على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    El 30 de abril el GETE publicó su informe provisional, que se insertó de inmediato en el sitio de la secretaría del Ozono en la Web. UN 4 - في 30 نيسان/أبريل أصدر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريره المؤقت الذي تم على الفور وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Las conclusiones que se exponen anteriormente derivan de los tres informes del Grupo de Evaluación correspondiente a 2006, que se encuentran en el sitio de la secretaría en la Web en las siguientes direcciones: UN تؤيد تقارير أفرقة التقييم الثلاثة لعام 2006 النتائج المشار إليها أعلاه، ويمكن العثور على هذه التقارير على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون على العناوين التالية:
    El informe completo de la reunión se publicará en el sitio de la secretaría del Ozono en la web. UN ويتاح التقرير الكامل للاجتماع السادس والأربعين، بينما سيكون تقرير الاجتماع السابع والأربعين متاحاً على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    El 15 de mayo el GETE emitió el informe final solicitado en la decisión XVI/2, y este informe, distribuido antes a todas las Partes, se insertó también de inmediato en el sitio de la secretaría del Ozono en la Web. UN وفي 15 أيار/مايو أصدر تقريره النهائي طبقاً للمقرر 16/2، الذي تم، إلى جانب وضعه على الفور على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون، إرساله إلى جميع الأطراف في وقت سابق.
    Señaló asimismo que se había actualizado el manual sobre propuestas para usos críticos para incluir nuevos marcos cronológicos y otros plazos, y se publicaría en el sitio de la secretaría en la web. UN كما أشارت إلى أنه تم تحديث دليل الاستخدامات الحرجة لكي يشمل الأطر الزمنية الجديدة وغير ذلك من المواعيد النهائية الأخرى وسوف يعرض على الموقع الشبكي للأمانة على الإنترنت.
    La presentación se había publicado en el sitio de la secretaría en la web y se reproducía en el anexo del documento UNEP/CHW/OEWG/6/6. UN وتم نشر هذه التعليقات على الموقع الشبكي للأمانة واستنساخها في المرفق بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/6.
    * El informe principal se puede consultar en el sitio de la secretaría de la Junta Ejecutiva en la Web: www.undp.org/execbrd. UN * التقرير الرئيسي متاح على موقع أمانة المجلس التنفيذي في شبكة الإنترنت www.undp.org/execbrd.
    12. Podrán obtenerse en el sitio de la secretaría de la CEPE en la red los documentos solicitados y de referencia y todos los demás documentos para el taller en el siguiente sitio: UN 12- وأما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على الويب وذلك على العنوان التالي:
    La lista de participantes puede consultarse en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على قائمة المشاركين بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more