En el sitio web de la Convención Marco podrá consultarse un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسوف يعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن |
Los datos más recientes de los inventarios de GEI se pueden consultar en el sitio web de la Convención Marco. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي. |
A fin de que la información obtenida en el taller fuera accesible por todas las Partes, se organizó una sesión informativa sobre el tema en el 20º período de sesiones de los órganos subsidiarios e incluirá información sobre el particular en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وكي يتيح لجميع الأطراف الاطلاع على المعلومات الناتجة عن حلقة العمل هذه، نظم البرنامج الفرعي حدثا إعلاميا عن نفس الموضوع خلال الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين وسينشر معلومات عن هذا الموضوع على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
Asimismo, la CP pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC y que incorporara las de los observadores acreditados en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بتجميع الردود التي ترد من الأطراف وإدراجها في وثيقة معلومات متنوعة، وإدراج تلك الردود التي ترد من المراقبين المعتمدين على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
Kazajstán había presentado la información pertinente a la secretaría, que se había puesto a disposición en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Se elaboró material didáctico suplementario, que se publicará en el sitio web de la Convención Marco | UN | استحدثت مواد تدريبية تكميلية وستتاح على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ |
El OSACT pidió a la secretaría que publicase esa información en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية. |
Observando que los informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental pueden presentarse en cualquier momento y pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Al recibir la actualización, la secretaría actualizará la información publicada en el sitio web de la Convención Marco e informará al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de que se ha presentado una actualización. | UN | تقوم الأمانة، حال تلقيها التحديث، بتحديث البيانات الواردة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية وبإبلاغ مرفق البيئة العالمية ووكالاته بتقديم التحديث. |
En segundo lugar, esa lista de países permanecería abierta hasta que se ultimara el informe sobre el período de sesiones, tras lo cual se mantendría una lista actualizada en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وثانياً، ستظل قائمة البلدان تلك مفتوحة إلى حين استكمال التقرير المتعلق بالدورة، وبعد استكماله ستوضع على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية قائمة بالبلدان تحدَّث باستمرار. |
Los encuestados indicaron que principalmente utilizaban el sitio web de la Convención Marco y las referencias de los documentos para acceder a la CC:iNet, si bien el 75% desconocía la existencia de esta red antes de la encuesta. | UN | وأبلغ المجيبون عن استخدام الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية والوثائق المرجعية باعتبارهما نقطة الوصول الرئيسية لشبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، رغم أن 75 في المائة من المجيبين لم يكونوا على علم بوجودها قبل الاستقصاء. |
Los datos más recientes de los inventarios se pueden consultar en el sitio web de la Convención Marco. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Los datos más recientes de los inventarios se pueden consultar en el sitio web de la Convención Marco. Índice | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد في موقع الاتفاقية الشبكي. |
Los detalles figuran en el sitio web de la Convención Marco. | UN | ويمكن الوقوف على التفاصيل في موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت(). |
143. El OSACT pidió a la secretaría que siguiera mejorando el acceso a la información de los inventarios de GEI mediante el sitio web de la Convención Marco y que siguiera actualizando esa información. | UN | 143- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات عن قوائم جرد غازات الدفيئة وإضافة أحدث المستجدات إليها بانتظام من خلال موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
Observando que los informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental pueden presentarse en cualquier momento y pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية، |
6. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, el 4 de junio. La Presidenta señaló a la atención de los participantes el programa de trabajo provisional anunciado en el sitio web de la Convención Marco. | UN | 6- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 4 حزيران/يونيه والتي لفتت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المؤقت المعروض على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Puede encontrarse información detallada sobre ella en el sitio web de la Convención Marco. | UN | ويمكن الحصول على معلومات مفصلة بشأن الاجتماع من الموقع الشبكي للاتفاقية(). |
En el sitio web de la Convención Marco se puede consultar una versión de ese texto en la que se indican las fuentes de las propuestas que contiene. | UN | ويشتمل موقع الاتفاقية الإطارية على شبكة الإنترنت() على نسخة من النص المذكور تبين مصادر المقترحات الواردة فيه. |
48. Las reuniones del CET que sean públicas se transmitirán por el sitio web de la Convención Marco. | UN | 48- وتُبث الاجتماعات العلنية للجنة شبكياً من خلال الموقع الشبكي للاتفاقية. |
El borrador final del compendio actualizado titulado " Methodologies and tools to evaluate climate change impacts and adaptation " puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco. | UN | ويمكن العثور على الصيغة الأخيرة للكتيب المعنونة " Methodologies and tools to evaluate climate change impacts and adaptation " على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ(7). |
5. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, el 6 de diciembre, en la que la Presidenta señaló el proyecto de programa de trabajo publicado en el sitio web de la Convención Marco. C. Elección de la Mesa, a excepción del Presidente | UN | 5- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر التي استرعت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المقترح المعروض على موقع اتفاقية تغير المناخ على شبكة الإنترنت. |
El informe definitivo se publicará en el sitio web de la Convención Marco en el plazo de una semana. | UN | وينشر التقرير النهائي على موقع الاتفاقية على شبكة " الويب " ، خلال أسبوع واحد. |