| También pueden consultarse en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
| También pueden consultarse en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
| La sinopsis se actualizará periódicamente y también podrá consultarse en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وسيجري تحديث النظرة العامة بشكل منتظم، كما أنها متاحة كذلك على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
| Las presentaciones utilizadas en esas actividades de capacitación pueden consultarse en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض المقدمة بها في الدورات التدريبية في الموقع الشبكي للشعبة. |
| Una copia electrónica de la versión editada se distribuirá a los países y se publicará en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وتُعمم على البلدان نسخةٌ إلكترونية من الصيغة المحررة وتنشر في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
| Puede consultarse una versión electrónica del informe en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت. |
| La documentación relativa a la reunión está disponible en el sitio web de la División de Población. | UN | ويمكن الاطلاع على المواد المتصلة بالاجتماع في موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت. |
| Inclusión de la información sobre los puntos focales en el sitio web de la División de Adquisiciones | UN | إعادة تضمين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت معلومات عن المنسقين |
| el sitio web de la División de Estadística, por ejemplo, registró un aumento del 43% del bienio 2006-2007 al bienio 2008-2009. | UN | وسجل موقع شعبة الإحصاءات، على سبيل المثال، زيادة بنسبة 43 في المائة من الفترة 2006/2007 إلى الفترة 2008/2009. |
| Los datos relativos a estos indicadores también se encuentran disponibles en el sitio web de la División de Población. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
| En el sitio web de la División de Población también puede consultarse la información sobre estos indicadores. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
| Todos los metadatos compilados a ese respecto se pueden consultar en el sitio web de la División de Población. | UN | ويمكن الحصول على البيانات الوصفية الكاملة التي جمعت في هذا الشأن على موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
| El informe está disponible en el sitio web de la División para el Programa Mundial de 2010 y también en forma impresa. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
| México ofrece compartir ese sistema con la comunidad internacional y sugiere que se traduzca plenamente y se cargue en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
| Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ومن الممكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي للشعبة. |
| El proyecto de informe podría consultarse en el sitio web de la División, a fin de que los participantes pudieran aportar sugerencias y observaciones. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
| El gráfico mural puede consultarse también en formato electrónico en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة. |
| Todos los informes y estudios publicados se pusieron a disposición para su consulta en el sitio web de la División. | UN | ونُشرت جميع التقارير والدراسات الصادرة في الموقع الشبكي للشعبة. |
| El documento puede consultarse en el sitio web de la División. | UN | والورقة متاحة في موقع الشعبة على الإنترنت. |
| Todo el material estará disponible para su descarga en el sitio web de la División. | UN | وستكون جميع المواد متاحة لتنزيلها من موقع الشعبة على الإنترنت. |
| En el sitio web de la División figura más información, incluso formularios de solicitud y una lista de las universidades participantes. | UN | ويتضمن موقع الشعبة على شبكة الإنترنت مزيدا من المعلومات، بما فيها استمارات الطلبات وقائمة بأسماء الجامعات المشاركة. |
| Algunas de esas respuestas contenían asimismo textos de leyes nacionales o de tratados que habían contribuido significativamente al establecimiento de la recopilación de leyes nacionales y de tratados sobre la delimitación, de que se dispone en el sitio web de la División. | UN | وتضمنت بعض الردود أيضا قوانين تشريعية وطنية أو معاهدات ساهمت إلى حد هام في تطوير مجموعة التشريعات الوطنية ومعاهدات تعيين الحدود، المتاحة في موقع الشُعبة على الشبكة العالمية. |
| Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
| Los resúmenes se publicaron en el sitio web de la División (véase www.un.org/depts/los/clcs_new/clcs_home.htm). | UN | وقد أتيحت المواجيز التنفيذية في موقع الشعبة على الشبكة العالمية (انظر www.un.org/depts/los/clcs_new/clcs_home.htm). |