Éstas se publicarán en el sitio web del Comité, en todos los idiomas oficiales. | UN | وهذه البحوث ستظهر على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية. |
La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Junto a sus primeros informes, esas adiciones a los informes iniciales se han publicado en el sitio web del Comité. | UN | وبالاقتران بتقاريرها الأولى نشرت هذه الإضافات إلى التقارير الأولي على الموقع الشبكي للجنة. |
En 2008 el número de ofrecimientos y solicitudes de asistencia técnica publicados en el sitio web del Comité fue de 49 y 64, respectivamente. | UN | وبلغ عدد عروض المساعدة التقنية وطلباتها المنشورة على موقع اللجنة على الإنترنت 49 و 46 على التوالي، في عام 2008. |
el sitio web del Comité debe mejorarse. | UN | وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Toda la correspondencia pertinente dirigida a los Estados partes y recibida de ellos se publica en el sitio web del Comité. | UN | ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة. |
Estos informes están disponibles públicamente en el sitio web del Comité 1540 (2004), por lo que resulta incomprensible que esta información fuese ignorada en la publicación. | UN | وبما أنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في الموقع الشبكي للجنة فإن إغفالها في الوثيقة أمر غير مفهوم. |
El informe y el inventario definitivo de centros de capacitación se pueden consultar en el sitio web del Comité; | UN | ويوجد على الموقع الشبكي للجنة نص التقرير والقائمة الحصرية النهائية لمراكز التدريب؛ |
El Banco Mundial se comprometió a ultimar el informe y publicarlo en el sitio web del Comité. | UN | ووافق البنك الدولي على وضع التقرير في صيغته النهائية ونشره على الموقع الشبكي للجنة. |
Los Estados ya tienen a su disposición en el sitio web del Comité un formulario de remisión que les servirá de guía en la presentación de nombres. | UN | وهناك حالياً رهن إشارة الدول على الموقع الشبكي للجنة نموذج لصحيفة غلاف كدليل للطلبات المقدمة لإدراج الأسماء في القائمة. |
La Oficina también seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تعهد الموقع الشبكي للجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
De conformidad con las directrices del Comité, las exenciones aprobadas se notificaron también en el sitio web del Comité, y se detalló la duración del viaje. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، نُشرت الإعفاءات الموافق عليها على الموقع الشبكي للجنة أيضاً، وتضمنت تفاصيل عن مدة السفر. |
El Comité colaborará con todos los Estados que hayan ofrecido asistencia para que los detalles adicionales disponibles de esas ofertas o programas puedan consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ستعمل اللجنة مع جميع الدول التي عرضت تقديم المساعدة على ضمان نشر تفاصيل إضافية، حسبما هو متاح، بشأن تلك العروض أو البرامج على الموقع الشبكي للجنة. |
La lista también puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | وهذه القائمة متاحة أيضاً على الموقع الشبكي للجنة. |
Además, el Equipo ha aportado numerosas mejoras a la documentación publicada en el sitio web del Comité. | UN | وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة. |
Esos informes se han publicado en el sitio web del Comité junto con los primeros informes nacionales. | UN | وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى. |
La versión más reciente de la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos también se puede consultar en el sitio web del Comité. | UN | والصيغة الأخيرة لقائمة الأصول المجمدة هي الأخرى متاحة على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Esos procedimientos y directrices también se pueden consultar en el sitio web del Comité. | UN | وهذه الإجراءات والمبادئ التوجيهية متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
La información sobre las ofertas de asistencia de 46 Estados puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بعروض المساعدة المقدمة من 46 دولة في موقع اللجنة على الشبكة العالمية. |
La Oficina seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل المكتب صيانة الموقع الإلكتروني للجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
El texto de la actualización se publicaría en el sitio web del Comité. | UN | وتقرّر أن يتاح نصّ الاستكمال على موقع اللجنة الشبكي. |
Las directrices en su forma revisada pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والمبادئ التوجيهية، بصيغتها المنقحة، متاحة على الصفحة الشبكية للجنة. |
Además, en el sitio web del Comité de Conferencias se han publicado datos estadísticos que complementan el informe. | UN | وأتيحت أيضا بيانات إحصائية إضافية مكملة للتقرير على موقع لجنة المؤتمرات على شبكة الإنترنت. |
La Oficina seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل المكتب صيانة الموقع الشبكي للّجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
el sitio web del Comité está en: http://www. un.org/spanish/sc/committees/751/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الشبكي على العنوان: http://www.un.org/sc/committees/751/index.shtml. |
La Lista se puede descargar desde el sitio web del Comité en los tres formatos. | UN | ويمكن تنزيل أشكال القائمة الثلاثة من موقع اللجنة على الإنترنت. |
el sitio web del Comité se encuentra en la siguiente dirección: http://www.un.org/spanish/sc/ committees/1533/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الإلكتروني على العنوان: http://www.un.org/sc/committees/1533/index.shtml. |