"el sitio web del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموقع الشبكي للجنة
        
    • موقع اللجنة على
        
    • الموقع الإلكتروني للجنة
        
    • موقع اللجنة الشبكي
        
    • على الصفحة الشبكية للجنة
        
    • موقع لجنة
        
    • الموقع الشبكي للّجنة
        
    • ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة
        
    • الشبكي للجنة على
        
    • من موقع اللجنة
        
    • موقع اللجنة الإلكتروني
        
    Éstas se publicarán en el sitio web del Comité, en todos los idiomas oficiales. UN وهذه البحوث ستظهر على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية.
    La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. UN والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Junto a sus primeros informes, esas adiciones a los informes iniciales se han publicado en el sitio web del Comité. UN وبالاقتران بتقاريرها الأولى نشرت هذه الإضافات إلى التقارير الأولي على الموقع الشبكي للجنة.
    En 2008 el número de ofrecimientos y solicitudes de asistencia técnica publicados en el sitio web del Comité fue de 49 y 64, respectivamente. UN وبلغ عدد عروض المساعدة التقنية وطلباتها المنشورة على موقع اللجنة على الإنترنت 49 و 46 على التوالي، في عام 2008.
    el sitio web del Comité debe mejorarse. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Toda la correspondencia pertinente dirigida a los Estados partes y recibida de ellos se publica en el sitio web del Comité. UN ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة.
    Estos informes están disponibles públicamente en el sitio web del Comité 1540 (2004), por lo que resulta incomprensible que esta información fuese ignorada en la publicación. UN وبما أنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في الموقع الشبكي للجنة فإن إغفالها في الوثيقة أمر غير مفهوم.
    El informe y el inventario definitivo de centros de capacitación se pueden consultar en el sitio web del Comité; UN ويوجد على الموقع الشبكي للجنة نص التقرير والقائمة الحصرية النهائية لمراكز التدريب؛
    El Banco Mundial se comprometió a ultimar el informe y publicarlo en el sitio web del Comité. UN ووافق البنك الدولي على وضع التقرير في صيغته النهائية ونشره على الموقع الشبكي للجنة.
    Los Estados ya tienen a su disposición en el sitio web del Comité un formulario de remisión que les servirá de guía en la presentación de nombres. UN وهناك حالياً رهن إشارة الدول على الموقع الشبكي للجنة نموذج لصحيفة غلاف كدليل للطلبات المقدمة لإدراج الأسماء في القائمة.
    La Oficina también seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المكتب أيضا تعهد الموقع الشبكي للجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    De conformidad con las directrices del Comité, las exenciones aprobadas se notificaron también en el sitio web del Comité, y se detalló la duración del viaje. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، نُشرت الإعفاءات الموافق عليها على الموقع الشبكي للجنة أيضاً، وتضمنت تفاصيل عن مدة السفر.
    El Comité colaborará con todos los Estados que hayan ofrecido asistencia para que los detalles adicionales disponibles de esas ofertas o programas puedan consultarse en el sitio web del Comité. UN ستعمل اللجنة مع جميع الدول التي عرضت تقديم المساعدة على ضمان نشر تفاصيل إضافية، حسبما هو متاح، بشأن تلك العروض أو البرامج على الموقع الشبكي للجنة.
    La lista también puede consultarse en el sitio web del Comité. UN وهذه القائمة متاحة أيضاً على الموقع الشبكي للجنة.
    Además, el Equipo ha aportado numerosas mejoras a la documentación publicada en el sitio web del Comité. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    Esos informes se han publicado en el sitio web del Comité junto con los primeros informes nacionales. UN وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى.
    La versión más reciente de la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos también se puede consultar en el sitio web del Comité. UN والصيغة الأخيرة لقائمة الأصول المجمدة هي الأخرى متاحة على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Esos procedimientos y directrices también se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه الإجراءات والمبادئ التوجيهية متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    La información sobre las ofertas de asistencia de 46 Estados puede consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بعروض المساعدة المقدمة من 46 دولة في موقع اللجنة على الشبكة العالمية.
    La Oficina seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المكتب صيانة الموقع الإلكتروني للجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    El texto de la actualización se publicaría en el sitio web del Comité. UN وتقرّر أن يتاح نصّ الاستكمال على موقع اللجنة الشبكي.
    Las directrices en su forma revisada pueden consultarse en el sitio web del Comité. UN والمبادئ التوجيهية، بصيغتها المنقحة، متاحة على الصفحة الشبكية للجنة.
    Además, en el sitio web del Comité de Conferencias se han publicado datos estadísticos que complementan el informe. UN وأتيحت أيضا بيانات إحصائية إضافية مكملة للتقرير على موقع لجنة المؤتمرات على شبكة الإنترنت.
    La Oficina seguirá manteniendo el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المكتب صيانة الموقع الشبكي للّجنة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    el sitio web del Comité está en: http://www. un.org/spanish/sc/committees/751/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الشبكي على العنوان: http://www.un.org/sc/committees/751/index.shtml.
    La Lista se puede descargar desde el sitio web del Comité en los tres formatos. UN ويمكن تنزيل أشكال القائمة الثلاثة من موقع اللجنة على الإنترنت.
    el sitio web del Comité se encuentra en la siguiente dirección: http://www.un.org/spanish/sc/ committees/1533/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الإلكتروني على العنوان: http://www.un.org/sc/committees/1533/index.shtml.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more