"el sitio web del ministerio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموقع الشبكي لوزارة
        
    • موقع وزارة
        
    • الموقع الإلكتروني لوزارة
        
    Montenegro indicó que los informes financieros sobre gastos e ingresos se publicaban todos los meses en el sitio web del Ministerio de Finanzas. UN وأشار الجبل الأسود الى أن التقارير المالية عن الايرادات والنفقات متاحة أيضا شهريا في الموقع الشبكي لوزارة المالية.
    La información sobre las sanciones impuestas puede consultarse en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania. UN وترد المعلومات المتعلقة بالجزاءات المفروضة على الموقع الشبكي لوزارة خارجية جمهورية ليتوانيــا.
    La información relativa a las sanciones impuestas se ha publicado en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania. UN وقد وُضعت المعلومات المتعلقة بالجزاءات المفروضة في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية بجمهورية ليتوانيا.
    Dicha información se puede obtener en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia. UN وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة الخارجية الروسية بالشبكة العالمية.
    La población también puede consultar el informe periódico anterior de Israel en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    La versión final del informe del país para el EPU se publicó posteriormente en el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación en inglés, francés y kinyarwanda. UN ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية.
    Los informes del Gobierno a los órganos de tratados y todas las observaciones finales se publican también en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتُنشر كذلك التقارير التي تقدمها الحكومات إلى هيئة المعاهدات وجميع الملاحظات الختامية في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية.
    Las actividades del Consejo aparecen en el sitio web del Ministerio de Trabajo y Protección Social, así como en los medios de comunicación. UN وترد معلومات عن أنشطة المجلس الوطني على الموقع الشبكي لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووسائط الإعلام.
    La lista de yacimientos “verdes” ha de ser publicada en el sitio web del Ministerio de Minas. UN وتنشر قائمة المواقع ”الخضراء“ على الموقع الشبكي لوزارة التعدين.
    La información sobre las sanciones impuestas puede consultarse en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania. UN وجرى تحميل المعلومات المتعلقة بالجزاءات على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليتوانيا.
    Según las cifras disponibles en el sitio web del Ministerio de Unificación de la República de Corea, un total de 2.706 personas llegaron a dicho país en 2011 y este número se redujo a 1.509 en 2012. UN ووفقا للأرقام المتاحة على الموقع الشبكي لوزارة التوحيد، جمهورية كوريا، وصل ما مجموعه 706 2 أفراد إلى جمهورية كوريا في عام 2011، وانخفض العدد إلى 509 1 أفراد في عام 2012.
    Además, en el sitio web del Ministerio de Justicia se publica una invitación general a que se presenten observaciones. UN وعلاوةً على ذلك، تُنشَر على الموقع الشبكي لوزارة العدل دعوةٌ عامةٌ لتقديم ملاحظات.
    El proyecto de informe se publicó en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونُشر مشروع التقرير على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية.
    La lista también se publicó en la Gaceta Oficial y en el sitio web del Ministerio de Estrategia y Finanzas. UN ونُشرت القائمة أيضا في الجريدة الرسمية وفي الموقع الشبكي لوزارة الاستراتيجية والمالية.
    Esos informes gozan de amplia difusión y se publican también en el sitio web del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وتُوزَّع هذه التقارير على نطاق واسع وتُوضَع في موقع وزارة شؤون المرأة على شبكة الإنترنت.
    La información sobre las sanciones impuestas se ha colocado en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania. UN وجرى إدراج المعلومات المتعلقة بالجزاءات المفروضة في موقع وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا على شبكة الإنترنت.
    La información sobre las sanciones impuestas se ha publicado en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونشرت المعلومات عن الجزاءات المفروضة في موقع وزارة الخارجية على الشبكة العالمية.
    En la prensa y en el sitio web del Ministerio de Justicia se publica una lista del material que los tribunales consideran extremista. UN وتُنشر في الصحافة وفي موقع وزارة العدل على شبكة الإنترنت قائمة بالمواد التي تعتبرها المحاكم متطرفة.
    Para ayudar a las empresas a elaborar el estudio comparativo, se ha puesto a su disposición una guía que se puede consultar en el sitio web del Ministerio de Trabajo. UN وسعيا لمساعدة الشركات على صياغة هذا تقرير الحالة المقارنة، يتضمن موقع وزارة العمل على الإنترنت دليلا بهذا الشأن.
    Además, el proyecto de informe fue colocado en el sistema de información para los proyectos legislativos del Parlamento y en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN وفضلاً عن ذلك، وُضع مشروع التقرير في شبكة المعلومات الخاصة بمشاريع تشريعات البرلمان وعلى موقع وزارة العدل على الإنترنت.
    el sitio web del Ministerio de Educación y Cultura proporciona material didáctico en línea sobre los derechos humanos. UN ويتيح الموقع الإلكتروني لوزارة التعليم والثقافة مواد تعليمية إلكترونية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more