Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre 123 900,0 | UN | صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Especial de la cuenta especial para los gastos de apoyo a los programas de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
Por consiguiente, la Comisión debe tratar de aclarar las cuestiones jurídicas relacionadas con la cooperación internacional para el socorro en casos de desastre. | UN | ولذلك، ينبغي أن تسعى اللجنة إلى توضيح الجوانب القانونية التي ينطوي عليها التعاون الدولي في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la asistencia humanitaria, el socorro en casos de desastre y la rehabilitación en respuesta a la grave sequía que afecta a la región del Cuerno de África” (en relación con el tema 70 del programa) (convocadas por las delegaciones de Kenya y Polonia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
La Fundación concentra sus actividades en el desarrollo, el medio ambiente y el socorro en casos de desastre. | UN | تركز المؤسسة على مجالات التنمية والبيئة والإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
La lista abarca los tipos de material que en general se acepta que son necesarios para prestar asistencia para el socorro en casos de desastre. | UN | وتشمل القائمة أنواع المواد المتعارف على أنها ضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
La participación del personal militar en la prestación de asistencia para el socorro en casos de desastre se prevé en el proyecto de artículo 14. | UN | وينص مشروع المادة 14 على مشاركة الأفراد العسكريين في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
Sección C Asistencia económica y humanitaria especial y asistencia para el socorro en casos de desastre . | UN | الفرع جيم - المساعـــدة الاقتصاديــــة الخاصـــــة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
La promoción y concienciación de la población también son elementos importantes de la labor de Kindernothilfe, como lo es el socorro en casos de desastre. | UN | وتُعد أنشطة التوعية العامة والدعوة من العناصر الهامة في عمل المنظمة وكذلك الإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث |
C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en casos de desastre 48-50 9 | UN | جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la asistencia humanitaria, el socorro en casos de desastre y la rehabilitación en respuesta a la grave sequía que afecta a la región del Cuerno de África” (en relación con el tema 70 del programa) (convocadas por las delegaciones de Kenya y Polonia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
En esta serie se trataron temas como la mujer, la salud, el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito de drogas, la infancia, los derechos humanos, la paz y la seguridad, el medio ambiente, el desarrollo sostenible y el socorro en casos de desastre. | UN | ومن مواضيع السلسلة: المرأة، والصحة، وإساءة استخدام المخدرات والاتجار بها، والأطفال، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والبيئة، والتنمية المستدامة والإغاثة في حالات الكوارث. |
Sus esfuerzos en el socorro en casos de desastre se han visto amenazados seriamente por la falta de fondos y de tecnología. | UN | وجهودها الرامية إلى الإغاثة من الكوارث والحد منها والتأهب لها قد تحداها على نحو خطير الافتقار إلى الأموال والتكنولوجيا. |
Algunos instrumentos internacionales requieren que se facilite la entrada de bienes y equipo en relación con el socorro en casos de desastre. | UN | وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Podrían tomarse como base otros mecanismos similares de la ASEAN en las esferas de la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre. | UN | ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات مماثلة للرابطة قائمة بالفعل في مجالي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث. |
Ambos Gobiernos se prestaron asistencia mutua y además, acordaron tras los terremotos, establecer un órgano de reserva para el socorro en casos de desastre. | UN | وقد تبادلت الحكومتان المساعدة، وفي أعقاب هذه الزلازل، اتفقتا أيضا على إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للاستجابة في حالات الكوارث. |