"el socorro en casos de desastre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغوثية في حالات الكوارث
        
    • الإغاثة في حالات الكوارث
        
    • عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث
        
    • الغوثية الطارئة
        
    • والإغاثة في حالات الكوارث
        
    • اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ
        
    • الإغاثة من الكوارث
        
    • بالإغاثة في حالات الكوارث
        
    • للإغاثة في حالات الكوارث
        
    • والإغاثة من الكوارث
        
    • الغوثية في حاﻻت الطوارئ
        
    • لحاﻻت الطوارئ في أفغانستان
        
    • للإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • للاستجابة في حالات الكوارث
        
    • للمساعدة الغوثية في حاﻻت الكوارث
        
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre 123 900,0 UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fondo Especial de la cuenta especial para los gastos de apoyo a los programas de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
    Por consiguiente, la Comisión debe tratar de aclarar las cuestiones jurídicas relacionadas con la cooperación internacional para el socorro en casos de desastre. UN ولذلك، ينبغي أن تسعى اللجنة إلى توضيح الجوانب القانونية التي ينطوي عليها التعاون الدولي في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la asistencia humanitaria, el socorro en casos de desastre y la rehabilitación en respuesta a la grave sequía que afecta a la región del Cuerno de África” (en relación con el tema 70 del programa) (convocadas por las delegaciones de Kenya y Polonia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا)
    La Fundación concentra sus actividades en el desarrollo, el medio ambiente y el socorro en casos de desastre. UN تركز المؤسسة على مجالات التنمية والبيئة والإغاثة في حالات الكوارث.
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    La lista abarca los tipos de material que en general se acepta que son necesarios para prestar asistencia para el socorro en casos de desastre. UN وتشمل القائمة أنواع المواد المتعارف على أنها ضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    La participación del personal militar en la prestación de asistencia para el socorro en casos de desastre se prevé en el proyecto de artículo 14. UN وينص مشروع المادة 14 على مشاركة الأفراد العسكريين في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Sección C Asistencia económica y humanitaria especial y asistencia para el socorro en casos de desastre . UN الفرع جيم - المساعـــدة الاقتصاديــــة الخاصـــــة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    La promoción y concienciación de la población también son elementos importantes de la labor de Kindernothilfe, como lo es el socorro en casos de desastre. UN وتُعد أنشطة التوعية العامة والدعوة من العناصر الهامة في عمل المنظمة وكذلك الإغاثة في حالات الكوارث.
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث
    C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en casos de desastre 48-50 9 UN جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la asistencia humanitaria, el socorro en casos de desastre y la rehabilitación en respuesta a la grave sequía que afecta a la región del Cuerno de África” (en relación con el tema 70 del programa) (convocadas por las delegaciones de Kenya y Polonia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا)
    En esta serie se trataron temas como la mujer, la salud, el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito de drogas, la infancia, los derechos humanos, la paz y la seguridad, el medio ambiente, el desarrollo sostenible y el socorro en casos de desastre. UN ومن مواضيع السلسلة: المرأة، والصحة، وإساءة استخدام المخدرات والاتجار بها، والأطفال، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والبيئة، والتنمية المستدامة والإغاثة في حالات الكوارث.
    Sus esfuerzos en el socorro en casos de desastre se han visto amenazados seriamente por la falta de fondos y de tecnología. UN وجهودها الرامية إلى الإغاثة من الكوارث والحد منها والتأهب لها قد تحداها على نحو خطير الافتقار إلى الأموال والتكنولوجيا.
    Algunos instrumentos internacionales requieren que se facilite la entrada de bienes y equipo en relación con el socorro en casos de desastre. UN وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Podrían tomarse como base otros mecanismos similares de la ASEAN en las esferas de la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات مماثلة للرابطة قائمة بالفعل في مجالي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث.
    Ambos Gobiernos se prestaron asistencia mutua y además, acordaron tras los terremotos, establecer un órgano de reserva para el socorro en casos de desastre. UN وقد تبادلت الحكومتان المساعدة، وفي أعقاب هذه الزلازل، اتفقتا أيضا على إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للاستجابة في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more