el software de código abierto se ha generalizado | UN | برمجيات المصدر المفتوح أصبحت هي التيار الرئيسي |
18. el software de código abierto es especialmente importante debido a las posibilidades de aprendizaje colaborativo que ofrece. | UN | 18- وتكتسي برمجيات المصدر المفتوح أهمية خاصة نظراً للإمكانات التي تتيحها للتعلّم عن طريق التعاون. |
Entre los objetivos del estudio cabe mencionar el crear una mayor conciencia del fenómeno del código abierto y poner de relieve las medidas que podrían adoptar las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para explorar las ventajas que ofrece el software de código abierto. | UN | ومن بين أهداف الدراسة التوعية بظاهرة برمجيات المصدر المفتوح وإبراز الخطوات التي يمكن أن تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لاستكشاف المزايا التي تتيحها برمجيات المصدر المفتوح. |
Cabe observar asimismo que otro útil mecanismo de coordinación lo constituyen los comités de normas de las tecnologías de la información y las comunicaciones, cuya función consiste en establecer y promover normas comunes en cuanto al software, incluido el software de código abierto. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن هناك آلية أخرى مفيدة للتنسيق تتمثل في إنشاء لجان لمعايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون مهمتها وضع وتعزيز معايير برمجيات مشتركة، بما فيها برمجيات المصدر المفتوح. |
III. el software de código abierto EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS 82 - 121 44 | UN | الثالث - برمجيات المصدر المفتوح في بيئة منظومة الأمم المتحدة 82 -121 44 |
II. Iniciativa para el software de código abierto (OSSI) 59 | UN | الثاني - مبادرة برمجيات المصدر المفتوح 59 خلاصــة |
el software de código abierto fomenta la competencia | UN | برمجيات المصدر المفتوح تعزز المنافسة |
A. el software de código abierto y la gestión electrónica | UN | ألف - برمجيات المصدر المفتوح والحكومة الإلكترونية |
B. el software de código abierto y las oportunidades | UN | بــاء - برمجيات المصدر المفتوح والفرص الاقتصادية |
C. el software de código abierto en el sector de la educación 24 - 34 12 | UN | جيم - برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم |
D. el software de código abierto en el sector de la salud 35 - 41 16 | UN | دال - برمجيات المصدر المفتوح في قطاع الصحة |
III. el software de código abierto Y EL PROGRAMA PARA EL DESARROLLO DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS 56 - 77 25 | UN | الثالث - برمجيات المصدر المفتوح وجدول الأعمـال الإنمائي لمؤسسـات منظومة الأمم المتحدة |
B. el software de código abierto y las oportunidades económicas | UN | باء - برمجيات المصدر المفتوح والفرص الاقتصادية |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían utilizar más el software de código abierto para garantizar que todos los Estados Miembros puedan acceder a la información y el material en formato electrónico, sin tener que comprar productos de software específicos. | UN | وأضاف أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تحقق استفادة أكبر من برمجيات المصدر المفتوح لضمان إمكانية حصول الدول الأعضاء على المعلومات والمواد الإلكترونية دون الحاجة إلى شراء منتجات برمجيات محددة. |
Al vincular el software de código abierto con el acceso a la información, el informe sostiene la tesis de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar de manera más activa el software de código abierto a fin de asegurar que todos los interesados tengan acceso a la información electrónica sin tener que adquirir determinados programas de software. | UN | ويدعم التقرير، بربط برمجيات المصدر المفتوح بإمكانية الوصول إلى المعلومات، فكرة وجوب أن تتبين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشكل أوثق العمل ببرمجيات المصدر المفتوح لضمان أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة فرص الوصول إلى المعلومات الإلكترونية، دونما حاجة إلى شراء منتجات برمجية محددة. |
Además, muchas organizaciones estimaron que el informe no ofrecía argumentos convincentes de que el software de código abierto debía recibir atención prioritaria con respecto a otras iniciativas contenidas en el marco estratégico de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى منظمات كثيرة أن التقرير لا يقدم حججا دامغة بالأسباب التي يجب لأجلها تفضيل برمجيات المصدر المفتوح على المبادرات الأخرى الواردة في الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Impondría además un requisito excepcional de contabilización del software de código abierto cuando, en realidad, el software de código abierto no es sino una de las muchas fuentes de posibles economías en las iniciativas relativas a las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وسينشئ ذلك أيضا شرطا استثنائيا لتقديم التقارير بالنسبة إلى برمجيات المصدر المفتوح، مع أن برمجيات المصدر المفتوح ليست في الواقع سوى واحدا من مصادر عدة للوفورات المحتملة في مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La sostenibilidad y la interoperabilidad son dos esferas en las que se concentran las dificultades de las soluciones basadas en el software de código abierto. | UN | وتعد مسألتا الاستدامة وإمكانية التشغيل التبادلي مصدرين رئيسيين للصعوبات التي تواجه إيجاد حلول قائمة على البرامجيات المفتوحة المصادر. |
A. Vínculos entre las tecnologías de la información y las comunicaciones, los objetivos de desarrollo del Milenio y el software de código abierto | UN | ألف - الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح |
La excepción es la Oficina de las Naciones Unidas en Viena que ha establecido una política respecto del software de código abierto que exige que se examinen por igual el software de código abierto y el de código cerrado, teniendo en cuenta su idoneidad, seguridad y costo. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هو مكتب الأمم المتحدة في فيينا الذي وضع سياسة لبرمجيات المصدر المفتوح تستدعي النظر على نحو متساو في الحلول المتعلقة بالمصدر المفتوح والمصدر المغلق على أساس الملاءمة التقنية والسلامة والتكلفة. |