"el sorteo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سحب القرعة
        
    • بإجراء قرعة
        
    • سحب القُرعة
        
    • السحب بالقرعة
        
    • بسحب القرعة
        
    • الرمية
        
    • القرعه
        
    • إجراء قرعة
        
    • إجراء القرعة
        
    • لسحب القرعة
        
    El Estado Parte interesado podrá pedir que el sorteo se repita hasta dos veces. UN ويجوز للدولة الطرف المعنية أن تطلب إعادة سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Fue necesario repetir el sorteo en numerosas ocasiones para satisfacer los requisitos establecidos en los párrafos 19 y 20 del mandato. UN وأُعيد سحب القرعة مرات عديدة لضرورته من أجل الوفاء بمتطلبات الفقرتين 19 و20 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El martes 20 de julio de 2004, siguiendo la práctica establecida, el Secretario General realizó el sorteo para determinar el Estado Miembro que ocuparía el primer puesto en el recinto de la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة.
    Se prevé que en el cuarto año el sorteo se repita en algunos casos. UN ومن المتوقَّع إجراء بعض عمليات إعادة سحب القُرعة فيما يتعلق بالسنة الرابعة.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que el sorteo se repita. UN ويجوز للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أن تطلب، مرتين على الأكثر، إعادة سحب القرعة.
    El Estado Parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que el sorteo se repita. UN ويجوز للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أن تطلب إعادة سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El Estado Parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que el sorteo se repita. UN ويجوز للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أن تطلب، مرتين على الأكثر، إعادة سحب القرعة.
    El Níger solicitó que se repitiera el sorteo correspondiente a su primer Estado examinador; se seleccionó a Mauricio. UN وطلبت النيجر إعادة سحب القرعة على الدولة الأولى المستعرِضة لها؛ ووقع الاختيار على موريشيوس.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Este último podrá solicitar, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El orador exhortó a los Estados parte a que evitaran aplazar su participación en el proceso y repetir el sorteo. UN وشجّع الدول الأطراف على تفادي تأجيل المشاركة في العملية وتكرار سحب القرعة.
    Si el Estado parte objeto de examen así lo solicitaba, se repetiría el sorteo. UN وسوف يُكرَّر سحب القرعة إذا طلبت ذلك الدولة الطرف المستعرَضة.
    En esos casos se repitió el sorteo. UN وفي هذه الحالات، أعيد سحب القرعة.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El martes 20 de julio de 2004, siguiendo la práctica establecida, el Secretario General realizó el sorteo para determinar el Estado Miembro que ocuparía el primer puesto en el recinto de la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة.
    El martes 20 de julio de 2004, siguiendo la práctica establecida, el Secretario General realizó el sorteo para determinar el Estado Miembro que ocuparía el primer puesto en el recinto de la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القُرعة مرتين على الأكثر.
    el sorteo para determinar los períodos de mandato de los miembros recién elegidos se aplaza hasta un período de sesiones posterior. UN وأرجئــت عمليــة السحب بالقرعة لتحديد مدة عضوية اﻷعضاء الجدد المنتخبين إلى دورة مقبلة.
    Primero, procederé a efectuar el sorteo para seleccionar a los dos miembros de los cinco miembros adicionales de la Comisión correspondientes a los Estados de África. UN أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية.
    Sí, perdí el sorteo... tenía que volver a la ciudad... Open Subtitles أجل لقد أخطأت الرمية وقمت بالعودة إلى هنا
    Por hacer el sorteo. Fue muy democrático de tu parte. Open Subtitles لأختيار القرعه كان أمراً ديمقراطيا جدا منك
    el sorteo para determinar los períodos correspondientes a los miembros de esos grupos regionales también se aplazó hasta que se llenaran las vacantes. UN وأرجئ أيضا إجراء قرعة لتحديد فترات عضوية اﻷعضاء من هذه المجموعات اﻹقليمية الى أن تكتمل عضويتهم.
    También se aplazó, hasta que se hubieran llenado todos los puestos, el sorteo para determinar la duración del mandato de los miembros de esos grupos regionales. UN وتم أيضا تأجيل إجراء القرعة لتحديد فترة عضوية اﻷعضاء من هذه المجموعات اﻹقليمية إلى حين انتهاء فترة عضويتهم.
    El procedimiento propuesto para el sorteo y el establecimiento de la lista de oradores figura en el anexo III. UN ويرد في المرفق الثالث الإجراءُ المقترح لسحب القرعة ووضع قائمة المتكلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more