"el subcomité de pequeños territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم
        
    • لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم
        
    39. En su 1412ª sesión, celebrada el 10 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité. UN ٣٩ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤١٢، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة وتتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    El Comité decidió además, que la cuestión se examinaría en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراستها ﻷقاليم معينة.
    El Comité decidió además, que la cuestión se examinaría en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراستها ﻷقاليم معينة.
    Tomando nota también de que la información examinada por el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia procedió de publicaciones, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعلومات التي نظرت فيها اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة أتيحت لها من مصادر منشورة،
    Este año el Comité incluyó en su programa de trabajo el examen de la propuesta relativa a su integración con el Subcomité de Pequeños Territorios, lo que evitará duplicaciones innecesarias y permitirá racionalizar aún más los trabajos relacionados con este tema en el espíritu de la reforma en curso. UN وفي هذا العام ضمنت اللجنة في برنامجها النظر في المقترحات الهادفة الى إدماج اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، فهذا اﻹجراء سيسمح بالتخلص من الازدواج الذي لا لزوم له وتحقيق المزيد من ترشيد اﻷعمال في هذه المشكلة في إطار اﻹصلاحات المجراة في المنظمة.
    Tomando nota con interés de la declaración formulada por un miembro elegido del Consejo Legislativo del Territorio en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia y la información presentada respecto de la situación política, económica y social general de las Islas Turcas y Caicos, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الصادر عن عضو منتخب في المجلس التشريعي لﻹقليم وما قدمه من معلومات في آذار/مارس ١٩٩٣ الى اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة بشأن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية العامة في جزر تركس وكايكوس،
    En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité. UN ٣٢ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٢٩، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia escuchó con gran interés la exposición que hizo el actual Administrador, Sr. Lindsay Watt, quien nos ha estado acompañando después de nuestra llegada a Apia. UN وقد استمعت اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة باهتمام كبير إلى البيان الذي أدلى به الحاكم اﻹداري الحالي، السيد ليندساي واط، الذي يرافقنا اﻵن أيضا منذ وصولنا إلى آبيا.
    El Comité decidió además que la cuestión se examinaría en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذه المسألة في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراسة اللجنة الفرعية ﻷقاليم معينة.
    En su 1441ª sesión, celebrada el 27 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité. UN ٣٥ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٤١، المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    En su 1429ª sesión, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité Especial. UN ٣٢ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٢٩، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    En su 1441ª sesión, celebrada el 27 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité. UN ٣٥ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٤١، المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    El Comité decidió además, que la cuestión se examinara en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراستها ﻷقاليم معينة.
    En su 1454ª sesión, celebrada el 16 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité Especial. UN ٣٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٥٤، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    El PRESIDENTE dice que el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia concluyó la labor de su período de sesiones el 1º de julio de 1996. UN ١ - الرئيس: قال إن اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة قد أنهت أعمال دورتها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En su 1454ª sesión, celebrada el 16 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, integrado por todos los miembros del Comité Especial. UN ٣٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٥٤، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم.
    64. En su informe (A/AC.109/L.1796), el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia tomó nota con pesar de que el Reino Unido y los Estados Unidos, Potencias administradoras de la mayoría de los Territorios no autónomos, no participaron en sus deliberaciones. UN ٦٤ - وأعربت اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في تقريرها )A/AC.109/L.1796( عن أسفها لعدم اشتراك المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهما الدولتان القائمتان بإدارة معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مناقشات اللجنة.
    En 1993, el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia presentó al Comité Especial de Descolonización un informe sobre las actividades del Departamento en esta esfera3. UN وفي عام ١٩٩٣، قدم تقرير عن أنشطة الادارة في هذا الميدان إلى اللجنة الخاصة المعنية بانهاء الاستعمار، وذلك من جانب اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة)٢(.
    11. Señala a la atención de la Potencia administradora la declaración formulada en marzo de 1993 en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia por un miembro elegido del Consejo Legislativo del Territorio acerca de la situación política, económica y social del Territorio, y la información suministrada a este respecto; UN ١١ - توجه انتباه الدولة القائمة باﻹدارة الى البيان الذي أدلى به أحد اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي لﻹقليم وما قدمه من معلومات في آذار/مارس ١٩٩٣ الى اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، بشأن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻹقليم؛
    En este sentido, nos alienta el texto del proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/L.1796 sobre la situación de Guam, que fue aprobado la semana pasada por el Subcomité de Pequeños Territorios, Información y Asistencia. UN ومما أسعدنا حقا، في هذا الصدد، الصياغة المستخدمة في مشروع القرار المتعلق بغوام، الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1796، والذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمساعدة، في اﻷسبوع الماضي.
    El Comité decidió además, que la cuestión se examinara en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. UN وقررت اللجنة كذلك النظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، في معرض دراستها ﻷقاليم معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more