El ACNUDH también está brindando asistencia a los asociados del Comité Permanente entre Organismos a copresidir con el PNUD el Subgrupo de Trabajo sobre los grupos de protección sobre el estado de derecho. | UN | وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية. |
Por lo tanto, el Subgrupo de Trabajo sobre género y asistencia humanitaria inició la elaboración de directrices para incorporar el análisis basado en el género en la programación de emergencia. | UN | لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ. |
Preside junto con el UNICEF el Subgrupo de Trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos del Comité Permanente entre Organismos. | UN | يشترك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Se ocuparía del equipo médico el Subgrupo de Trabajo sobre servicios de apoyo médico: Dinamarca, con el apoyo del Canadá, Jordania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Países Bajos; | UN | وقد تناول الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي مسألة المعدات الطبية: الدانمرك تدعمها الأردن وكندا والمملكة المتحدة وهولندا؛ |
el Subgrupo de Trabajo sobre movilización de recursos se ha establecido para facilitar las consultas interinstitucionales sobre esferas clave en que puedan existir limitaciones o desigualdades sistemáticas de capacidad. | UN | وقد أنشئ الفريق الفرعي المعني بتعبئة الموارد لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن مجالات رئيسية قد توجد أوجه فيها قصور أو اختلافات جهازية تتعلق بالقدرة. |
El UNICEF participó en el comité directivo de integración y en el proceso de planificación integrada de las misiones, copresidiendo el Subgrupo de Trabajo sobre capacitación. | UN | وشاركت اليونيسيف في اللجنة التوجيهية للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب. |
Trabajando con una decena de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, el Subgrupo de Trabajo sobre Preparación del Comité Permanente entre Organismos presenta informes trimestrales sobre situaciones nuevas y situaciones en vías de deterioro que son motivo de preocupación por razones humanitarias. | UN | وفي إطار العمل مع نحو اثنتي عشرة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، يقدم الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقارير فصلية عن الحالات الناشئة والمتدهورة المثيرة للقلق من الناحية الإنسانية. |
Algunos ejemplos que cabe citar son la participación intensiva en el Grupo Directivo de Integración y el proceso de planificación integrada de las misiones en el que el UNICEF copresidió el Subgrupo de Trabajo sobre capacitación. | UN | وشمل ذلك مشاركة مكثفة في أنشطة الفريق التوجيهي للتكامل وفي عملية التخطيط المتكامل للبعثات، حيث شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب. |
La UNMIT participó de manera periódica en el Subgrupo de Trabajo sobre instituciones penitenciarias y el grupo de trabajo sobre prisiones, así como en reuniones periódicas con organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones de derechos humanos | UN | بانتظام في الفريق العامل الفرعي المعني بالإصلاحيات، والفريق العامل المعني بالسجون، وفي اجتماعات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال |
La orientación proporcionada por el Subgrupo de Trabajo sobre Preparación del Comité Permanente entre Organismos desempeñará un papel central en esos esfuerzos. | UN | وستؤدي التوجيهات التي يضعها الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دوراً مركزياً في هذه الجهود. |
el Subgrupo de Trabajo sobre autonomía logística decidió aprobar el mismo método utilizado por el Grupo de Trabajo de 2011. | UN | 82 - وقرر الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي اعتماد الأسلوب نفسه الذي استخدمه الفريق العامل لعام 2011. |
Tras nuevos debates, el Subgrupo de Trabajo sobre autonomía logística se mostró de acuerdo con ese enfoque y llegó a un consenso sobre las recomendaciones que figuran a continuación. | UN | وبعد أن دارت مناقشات أخرى، حظي هذا النهج بقبول الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي، وحدث توافق في الآراء بشأن التوصيات التالية: |
el Subgrupo de Trabajo sobre formación del personal tuvo en cuenta la labor relacionada con el desarrollo de los recursos humanos que se está llevando a cabo en el Comité Administrativo de Coordinación y en otros foros interinstitucionales. | UN | ٥٣ - وقد وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتطوير الوظيفي في الاعتبار اﻷعمال المتصلة بتنمية الموارد البشرية الجارية حاليا في لجنة التنسيق اﻹدارية وغير ذلك من المحافل المشتركة بين الوكالات. |
el Subgrupo de Trabajo sobre supervisión y evaluación acordó que la prioridad número uno es estudiar uno o más programas humanitarios a gran escala para recomendar un sistema práctico para la supervisión destinada a toda la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en situaciones de emergencia. | UN | ٥٦ - وقد اتفق الفريق العامل الفرعي المعني بالرصد والتقييم على أن تعطى اﻷولوية اﻷولى لدراسة برنامج أو أكثر من البرامج اﻹنسانية الكبيرة النطاق بغية التوصية بنظام عملي لرصد إجمالي المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Después de las consultas preliminares, el Subgrupo de Trabajo sobre capacidad y mecanismos locales para hacer frente a crisis empezará el examen de los conceptos, de las definiciones operacionales y de las prácticas locales en todas las etapas de una crisis. | UN | ٦٠ - وبعد المشاورات التمهيدية، سيبدأ الفريق العامل الفرعي المعني بالقدرة وآليات المعالجة على الصعيد المحلي استعراضا للمفاهيم والتعاريف التنفيذية، والممارسات الراهنة على امتداد شتى مراحل اﻷزمات. |
El UNICEF desearía que se realizaran progresos con miras al establecimiento del sistema de supervisión de programas humanitarios sobre el terreno, coordinado por el DAH, y a tal efecto está colaborando con el Subgrupo de Trabajo sobre evaluación y responsabilidad establecido por el Equipo de Tareas Interinstitucional. | UN | وتود اليونيسيف رؤية التقدم نحو نظام لرصد البرامج اﻹنسانية على الصعيد الميداني تنسقه إدارة الشؤون اﻹنسانية، وهي تعمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتقييم والمساءلة الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن. |
el Subgrupo de Trabajo sobre ahorro de energía destacó la necesidad y la importancia de que todas las organizaciones de las Naciones Unidas realicen una auditoría energética profesional a fin de identificar oportunidades de hacer economías en los gastos en energía. | UN | ٦٨ - وأكد الفريق العامل الفرعي المعني بوفورات الطاقة أهمية قيام جميع منظمات اﻷمم المتحدة بإجراء مراجعة فنية لحسابات الطاقة بغية استكشاف الفرص المتاحة لتحقيق وفورات في تكاليف الطاقة. |
el Subgrupo de Trabajo sobre gestión de bienes examinó, entre otras cosas, un criterio común para disponer de las computadoras personales obsoletas dentro de la Organización. | UN | ٦٩ - وناقش الفريق العامل الفرعي المعني بإدارة الموجودات، في جملة أمور، نهجا مشتركا للتخلص من الحواسيب الشخصية العتيقة داخل المنظمة. |
el Subgrupo de Trabajo sobre Cuestiones de Género y Asistencia Humanitaria del Comité Permanente entre Organismos se reunió cuatro veces en 1998 para preparar un documento de antecedentes y una declaración sobre la política relativa a las cuestiones de género y la asistencia humanitaria. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل الفرعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أربع مرات خلال عام 1998، بغية إصدار ورقة معلومات أساسية وبيان سياساتي بشأن نوع الجنس والمساعدة الإنسانية. |
Además, en el Subgrupo de Trabajo sobre la cuestión de la imposición de sanciones del Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de paz, los representantes de todos los grupos regionales convinieron en que las cuestiones relativas al Artículo 50 debían examinarse en el marco de la Sexta Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي جميع المجموعات اﻹقليمية اتفقوا، في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات المنبثق عن فريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام، على أن المسائل المتعلقة بالمادة ٥٠ سيتم تناولها في إطار اللجنة السادسة. |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes decidió que el Subgrupo de Trabajo sobre servicios de apoyo médico debería determinar las tasas de autonomía logística para la categoría médica. | UN | 3 - قرر الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات أن يحدد الفريق الفرعي العامل المعني بخدمات الدعم الطبي معدلات الاكتفاء الذاتي للفئة الطبية. |
La Misión participa también en el Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas y el Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses, con el acuerdo de todas las partes interesadas. | UN | وتشترك البعثة أيضا في الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والفريق العامل الفرعي المعني بالتحقيقات الشرعية، بالاتفاق مع جميع الأطراف المعنية. |