:: Apoyar la capacitación de los trabajadores comunitarios dedicados a la sanidad animal en el Sudán en 2008; | UN | :: تقديم الدعم لتدريب العاملين في مجال الصحة الحيوانية المجتمعيين في السودان في عام 2008 |
Las decisiones adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos contra el Sudán en 1992 y 1993 son contrarias a las recomendaciones de los grupos de trabajo competentes | UN | مقررات لجنة حقوق الانسان ضد السودان في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ تتنافى مع توصيات اﻷفرقة العاملة المختصة |
Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
El examen representó el primer análisis independiente de la Operación Supervivencia en el Sudán en sus siete años de existencia. | UN | وكان هذا الاستعراض بمثابة أول تحليل مستقل لعملية شريان الحياة للسودان في تاريخها الذي شمل في هذا الوقت فترة سبع سنوات. |
Según la Comisión Eritrea de Socorro y Asistencia a los Refugiados, 80.437 refugiados eritreos regresaron por propia iniciativa a su país desde el Sudán en 1995. | UN | وحسب ما أوردته اللجنة الاريترية لﻹغاثة وشؤون اللاجئين، فقد عاد ٤٣٧ ٨٠ من اللاجئين الاريتريين بصورة تلقائية من السودان خلال عام ١٩٩٥. |
Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
Hay miles repartidos por todo el Sudán en campamentos para desplazados, desde Kordofán septentrional hasta Jartum y hasta Port Sudán. | UN | ويعيش اﻵلاف مشتتين في جميع أنحاء السودان في مخيمات للمشردين، من شمال كردفان الى الخرطوم وحتى بور سودان. |
La investigación a fondo realizada por el comité no puso de manifiesto que los mencionados sospechosos hubiesen penetrado en el Sudán en ningún momento antes o después del incidente. | UN | ولم يثبت التحقيق المستفيض الذي أجرته اللجنة دخول المتهمين المذكورين الى السودان في أي وقت سواء قبل الحادثة أو بعدها. |
La afluencia de etíopes en el Sudán en 1984 fue uno de los desplazamientos más angustiosos. | UN | فتدفق الإثيوبيين إلى السودان في عام 1984 كان من بين الأزمات الأكثر ترويعاً. |
El Alto Comisionado dice que visitará el Sudán en la esperanza de encontrar allí a personas de buena voluntad y amantes de la paz. | UN | وبيّن أنه سيذهب إلى السودان في إطار الأمل في لقاء أشخاص يتسمون بحسن النية وبالرغبة في السلام. |
El Canadá se ha sentido orgulloso de prestar asistencia a la Misión de la Unión Africana en el Sudán en su papel vital de fortalecer la seguridad en Darfur. | UN | وكندا فخورة بتقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دورها الهام جداً في تعزيز الأمن في دارفور. |
Una prioridad absoluta para el Sudán en materia de desarme es la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إن الأمر الذي يحتل الأولوية في اهتمامات السودان في مجال نزع السلاح، هو موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
Además, Uganda está prestando apoyo las operaciones que realiza la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán en la zona meridional de ese país; | UN | وهي أيضا بصدد تقديم الدعم إلى عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب السودان؛ |
Dado que se prevé celebrar elecciones nacionales en el Sudán en 2009, el papel de la UNAMID en apoyo de esas elecciones se definirá con más precisión. | UN | ولما كان مقررا تنظيم الانتخابات القومية في السودان في عام 2009، فإن دور العملية المختلطة في دعم تلك الانتخابات يتطلب المزيد من التحديد. |
:: 700.000 dólares: proveedor fraudulento en el Sudán en relación con el proyecto 57994 | UN | :: 0.7 مليون دولار: احتيال من جانب بائعين في السودان في إطار المشروع 57994 |
Asistencia técnica para el Sudán en la esfera de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
Asistencia técnica para el Sudán en la esfera de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
Asistencia técnica para el Sudán en la esfera de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
Sin embargo, cabe recordar que la crisis propiamente dicha se ha visto agravada por la prohibición de vuelos impuesta a la Operación Supervivencia en el Sudán en una zona en que las partes beligerantes han reanudado los combates. | UN | وبغض النظر عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷزمة نفسها قد استفحلت بفعل حظر عمليات الطيران التي تقوم بها عملية شريان الحياة للسودان في المنطقة التي تأثرت من استئناف القتال بين أطراف النزاع. |
El Relator Especial observa con pesar que no puede informar de mejora alguna en la situación de los derechos humanos en el Sudán en el período comprendido entre enero de 1995 y la fecha del presente informe. | UN | ٧٧ - ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أنه لا يستطيع أن يشير الى أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في السودان خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وحتى موعد إعداد هذا التقرير. |
También deseo ponderar la labor de las personas que están realizando acciones humanitarias importantísimas, tanto en el Chad como en el Sudán, en circunstancias sumamente difíciles. | UN | كما أود أن أشيد بعمل أولئك الأفراد الذين يضطلعون بنشاط إنساني بالغ الأهمية في كل من تشاد والسودان في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
El periódico Al-Sudani Al-Dawlia apareció en el Sudán en enero de 1994, después de que el Gobierno anunciara que permitiría la publicación de diarios independientes. | UN | وكانت صحيفة " السوداني الدولية " قد نشرت ﻷول مرة بالسودان في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ بعد أن أعلنت الحكومة السماح بإصدار صحف مستقلة. |
Adjuntas a la carta figuran las declaraciones que distribuyó el Sudán en las reuniones en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebradas en Yaundé en 1996 y en Harare en 1997. | UN | ويرفق بالرسالة البيانان اللذان عممهما السودان أثناء اجتماعات القمة التي عقدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي في عام ١٩٩٦ وفي هراري في عام ١٩٩٧. |
El programa de aprovechamiento del agua que lleva a cabo la oficina de la Operación Supervivencia en el Sudán en Nairobi, en el que participan el UNICEF y 15 organizaciones no gubernamentales, gira en torno al mantenimiento de las fuentes existentes de agua. | UN | ويركز برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التي يوجد مقرها في نيروبي، وهو يتألف من اليونيسيف و ١٥ من المنظمات غير الحكومية، على صيانة مصادر المياه القائمة. |