Los miembros del Consejo pidieron al Gobierno del Sudán y a las otras partes en el Sudán y en la región que cooperasen plenamente con el Presidente Mbeki y su equipo. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
Antes de llegar a Jartum, la Misión examinó la situación en el Sudán y en la región con funcionarios de la Unión Africana. | UN | 18 - ناقشت البعثة الوضع في السودان وفي المنطقة مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي قبل وصولها إلى الخرطوم. |
Aunque la presencia de una operación de mantenimiento de la paz efectiva en Darfur no garantiza la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región, contribuiría de manera importante al logro de ese objetivo. | UN | 46 - ووجود عملية حفظ سلام فعالة في دارفور ليس ضمانا لتحقيق السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة إلا أن هذا الأمر من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في بلوغ تلك الغاية. |
Condenando todos los actos y formas de violencia perpetrados por cualquiera de las partes que impidan u obstaculicen la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región, y deplorando el efecto que tienen, en particular, en las mujeres y los niños, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص، |
El Sr. Haavisto desempeñará sus funciones principalmente en el Sudán y en la región y prestará asistencia en la preparación del terreno para las nuevas negociaciones. | UN | وسيتخذ من السودان والمنطقة مقرا له بالدرجة الأولى، وسيساعد في التمهيد لاستئناف المفاوضات. |
El Consejo subraya que la aplicación plena y oportuna del Acuerdo General de Paz es esencial para la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región y para una futura cooperación entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional y la comunidad internacional. | UN | ويشدّد المجلس على أنّ التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق السلام الشامل ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي. |
El Consejo subraya que la aplicación plena y oportuna del Acuerdo General de Paz es esencial para la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región y para una futura cooperación entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional y la comunidad internacional. | UN | ويشدد المجلس على أن التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للاتفاق ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي. |
Condenando todos los actos y formas de violencia perpetrados por cualquiera de las partes que impidan u obstaculicen la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región, deplorando sus efectos en la población civil, en particular las mujeres y los niños, y pidiendo a todas las partes que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional humanitario y a las normas de derechos humanos, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف وجميع أشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثارها على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Condenando todos los actos y formas de violencia perpetrados por cualquiera de las partes que impidan u obstaculicen la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región, deplorando sus efectos en la población civil, en particular las mujeres y los niños, y pidiendo a todas las partes que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional humanitario y a las normas de derechos humanos, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف وجميع أشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثارها على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
En las próximas semanas, y en estrecha cooperación y coordinación con los asociados regionales (el Chad, Egipto, Eritrea y la Jamahiriya Árabe Libia), los Enviados Especiales y su equipo seguirán manteniendo consultas con las partes en el Sudán y en la región a fin de prepararlas para las conversaciones sustantivas. | UN | 35 - وفي الأسابيع القادمة، وبالتعاون الوثيق والتنسيق مع الشركاء الإقليميين (تشاد ومصر وإريتريا والجماهيرية العربية الليبية)، سيواصل المبعوثان الخاصان وفريقهما المشاورات مع الأطراف في السودان وفي المنطقة لإعدادهم لإجراء المحادثات الموضوعية. |
Condenando todos los actos y formas de violencia perpetrados por cualquiera de las partes que impidan u obstaculicen la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región, deplorando sus efectos en la población civil, en particular en las mujeres y los niños, y pidiendo a todas las partes que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional humanitario y a las normas internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يحول دون تحقيق السلام وإرساء الاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب الآثار التي تترتب عليها في السكان المدنيين، وبخاصة في النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Lo he hecho porque nosotros, en la región de la IGAD, creemos que el Acuerdo General de Paz es la clave para lograr la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región. | UN | لقد فعلت ذلك لأننا، نحن في المنطقة التابعة للهيئة الحكومية، نعتقد أن اتفاق السلام الشامل هو مفتاح السلام والاستقرار في السودان والمنطقة. |