"el sueldo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرتب
        
    • راتب
        
    • ومرتب
        
    • براتب
        
    • على رواتب
        
    • كانت مرتبات
        
    Una asignación mensual de 30.000 riels supera el sueldo de un policía con toda una familia que mantener. UN ويبلغ المخصص 000 30 ريل في الشهر، وهو مبلغ يفوق مرتب شرطي يعيل أسرة بكاملها.
    El empleado con familia puede recibir una suma fija de 700 dólares o el sueldo de dos semanas, sin necesidad de presentar recibos. UN أما الموظف الذي يصطحب أسرة فيجوز أن يتقاضى مبلغا مقطوعا هو ٧٠٠ دولار أو مرتب أسبوعين، دون تقديم ايصالات.
    Un ejemplo de insumo es el sueldo de un oficial de programas o de un empleado de contabilidad. UN ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات.
    Primero tenemos a Hank. 4 niños. Intenta lograrlo con el sueldo de un lavaplatos. Open Subtitles أولا هناك هانك, لديه أربعة أطفال و يعيش على راتب منظف للصحون
    En cuanto a la remuneración, se propone que el sueldo de dicho Vicesecretario General se establezca en el punto medio entre el sueldo del Secretario General y el del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); se fijaría una prestación para gastos de representación de 15.000 dólares anuales. UN وفيما يتعلق باﻷجر، يقترح أن يحــدد مرتب النائب عند نقطــة وسط بين مرتب اﻷمين العام ومرتب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وسيحدد بدل تمثيل بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة.
    No puedes pasar con el sueldo de profesor hoy día, no con familia. Open Subtitles لا تستطيع ان تعيش هذه الأيام براتب معلم ليس ومعك عائلة
    Al parecer acusó al teniente coronel Mamour de haber proferido palabras injuriosas contra él y de haber sustraído fraudulentamente el sueldo de uno de sus colegas. UN ويُزعم أنه اتهم المقدم مامور بالقدح فيه زيفا وباختلاس مرتب أحد زملائه.
    Con la suma asignada en 2002 se sufragó el sueldo de los dos primeros meses del oficial de programa, en espera de su transferencia del puesto de proyecto a un nuevo puesto de plantilla. UN وشمل المبلغ الذي التُزم بدفعه في عام 2002 مرتب الشهرين الأول والثاني للموظف المسؤول عن البرنامج، ريثما ينتقل من وظيفة المشروع إلى وظيفة أنشئت مؤخراً بتمويل من الميزانية الأساسية.
    Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones. UN وبالتالي، بلغ متوسط مرتب المرأة 86.4 في المائة من مرتب الرجل، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 13.3 في المائة.
    La utilización de un sueldo de referencia que excluya el componente de ajuste por lugar de destino entraña que el sueldo de referencia será inferior al que se ganaba previamente. UN ويعني استخدام مرتب مرجعي يستبعد عنصر تسوية مقر العمل أن هذا المرتب المرجعي سيكون أقل من المرتب التي سبق تقاضيه.
    Malversación de efectivo por un funcionario nacional en relación con el sueldo de un contratista particular UN قيام أحد الموظفين الوطنيين باختلاس مبالغ نقدية من مرتب أحد المتعاقدين
    Malversación de efectivo por un funcionario nacional en relación con el sueldo de un contratista particular UN اختلاس موظف وطني أموالا من مرتب متعاقد فرد
    Si cancelan, perderán el sueldo de la temporada y el próximo año. Open Subtitles لو الغوه سيفقدون مرتب هذا العام والعام القادم
    McLane debió estar desesperado, y con el sueldo de un agente del gobierno. Open Subtitles بسرطان الغدد الليمفاوية لابد و أن ماكلاين كان يائس و يتقاضى مرتب موظف حكومي
    Primero, tratemos con el excedente de mujeres. Les daremos el sueldo de un mes. Open Subtitles أولاً، دعنا نتعامل مع فائض النساء سنعطيهن مرتب شهر.
    Por ejemplo, el país A podría pagar el sueldo de una persona del país que enviara el consultor al país B. El país B podría pagar viáticos en moneda local, así como el transporte y otros gastos ocasionales en el país, mientras que el organismo donante pagaría el viaje internacional y sufragaría el exceso de gastos por concepto de viáticos. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للبلد ألف أن يدفع مرتب فرد من مواطني البلد نفسه، يعمل خبيرا استشاريا في البلد باء. ويمكن للبلد باء أن يدفع البدل اليومي بالمعدلات المحلية، فضلا عن أجور النقل المحلي وغيرها من التكاليف النثرية، في حين تقوم وكالة مانحة بدفع أجور السفر الدولي وتغطية كامل البدل اليومي.
    ¿Viviremos con el sueldo de un asistente de boliche? Open Subtitles أيمكن أن تحصل على راتب مجزي من هذه الوظيفة؟
    No con el sueldo de tu padre pero yo podría dar clases de piano. Open Subtitles ليس على راتب والدك ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو لكنك لا تعزفين على البيانو
    Creo que debería costarte el sueldo de unos tres meses. Eso será fácil. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تدفع مثلا راتب 3 أشهر على خاتم زواج
    Monrovia es una ciudad relativamente cara y el sueldo de entre 60 y 90 dólares mensuales de un oficial de policía resulta insuficiente para sufragar los gastos familiares, lo cual también favorece la corrupción. UN ومنروفيا مدينة مكلِّفة نسبيا من الناحية المعيشية ومرتب ضابط الشرطة الذي يتراوح بين 60 و 90 دولارا في الشهر ليس كافيا لتغطية نفقات أسرته، وهذا ما يشجع أيضا على الارتشاء.
    ¿Cómo han llegado tan lejos con el sueldo de un maldito agente de telemercadeo? Open Subtitles كيف لكم أن تُحَقِقُوا كل هذا النجاح براتب مسوق عبر الهاتف ؟
    84. el sueldo de los agentes de salud debe ser competitivo a escala nacional, y el resto de sus condiciones de empleo deben ser razonables. UN 84- ويجب أن يحصل الأخصائيون الصحيون على رواتب جيدة على الصعيد المحلي، فضلاً عن شروط الاستخدام الأخرى المعقولة.
    En 2000 el sueldo de los profesores de la capital era superior en un 7% al de los maestros rurales. UN ففي عام 2000، كانت مرتبات المدرسين العاملين في العاصمة أعلى بنسبة 7 في المائة من مرتبات نظرائهم العاملين في القرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more