| el supervisor estudiará también el tráfico fluvial en cooperación con las partes. | UN | وسيدرس المشرف أيضا حركة المرور في النهر بالتعاون مع الطرفين. |
| Avanzaron un poco con el supervisor pero el otro, el inspector, es un cretino. | Open Subtitles | أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية |
| Se las arregló con el supervisor, pero el otro sujeto, el inspector.... es difícil. | Open Subtitles | أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية |
| Los de carreras. Habla de eso todo el tiempo... de manera enfermiza, según el supervisor. | Open Subtitles | خيول السباق، إنه يتحدث عنهم طوال الوقت بطريقة غير مناسبة، وفقاً لكلام المشرف. |
| Lamento tener que seguir pidiéndote ayuda con mis tuberías pero el supervisor nunca aparece y mi novio no es muy hábil. | Open Subtitles | آسف لطلبي المتكرر منك مساعدتي في مشاكل السباكة مشرف البناية لايتواجد , وصديقي غير مفيد في الاعمال اليدوية |
| el supervisor de producción a veces permite que el auxiliar de producción realice funciones de oficial de control. | UN | ويسمح المشرف على الانتاج أحيانا لمساعد الانتاج بأداء واجبات موظف المراقبة. |
| Se dice también que el supervisor dijo a los investigadores de la policía que no le habían consultado sobre el uso de pistolas y que los guardianes las habían tomado sin su permiso. | UN | كما يدعى بأن المشرف قال لشرطة التحقيق إنه لم يُستشر بشأن استخدام اﻷسلحة وإن الحراس أخذوا اﻷسلحة من غير أن يستأذنوه. |
| Informó a las delegaciones de que el ACNUR iba a seguir cooperando estrechamente con el supervisor para los retornos a Brcko. | UN | وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو. |
| Esta Comisión está encabezada por el supervisor General ya mencionado, asistido por un comité permanente. | UN | ويترأس هذه اللجنة المشرف العام المذكور أعلاه، تساعده لجنة توجيهية. |
| Las partes adoptarán todas las medidas necesarias para cooperar plenamente con el supervisor en la aplicación de la presente disposición y de las medidas que a continuación se indican. | UN | وتتخذ اﻷطراف جميع اﻹجراءات اللازمة بالتعاون الكامل مع المشرف لتنفيذ هذه اﻷحكام والتدابير الموصوفة فيما يلي؛ |
| Se adoptarán medidas concretas de aplicación cuando el supervisor considere que dispone de los elementos básicos de la estructura de supervisión. | UN | وستتخذ تدابير تنفيذ ملموسة لاحقا عندما يقرر المشرف أن العناصر اﻷساسية لهيكل اﻹشراف أصبحت قائمة. |
| En Brčko, los oficiales de asuntos civiles han ayudado en la preparación de las órdenes que emite el supervisor respecto del establecimiento de una fuerza multiétnica de policía. | UN | وفي برتشكو، ساعدت الشؤون المدنية في إعداد اﻷوامر الصادرة عن المشرف بشأن إنشاء قوة شرطة متعددة اﻷعراق. |
| La delegación de los Estados Unidos sigue interesada en saber si la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está de acuerdo en que el supervisor no cumplió su deber. | UN | ولذا يرغب وفده في معرفة ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتفق على أن المشرف قد أبطل مسؤوليته. |
| En colaboración con el supervisor de Brcko, la UNMIBH ha tomado ya la iniciativa para el establecimiento de la fuerza de policía del Distrito. | UN | وقد أخذت البعثة المبادرة بالفعل، بتعاون مع المشرف على بريتشكو، ﻹنشاء قوة شرطة تابعة للمقاطعة. |
| el supervisor se encarga de la elaboración, aplicación y ejecución del plan de seguridad de las municipalidades y las regiones, que incluye el sistema de guardias. | UN | وتعهد إلى المشرف مسؤولية إعداد خطة الأمن الخاصة بالبلديات والأقاليم، ووضعها موضع التنفيذ بحيث تشمل نظام المراقبة. |
| El Secretario es designado por el Director General, del cual depende, pero, en la práctica, el supervisor inmediato del Secretario es el Presidente del Tribunal. | UN | ويُعيّن المسجّل من قِبل المدير العام وهو مسؤول أمامه. ولكن من الناحية العملية، فإن رئيس المحكمة هو المشرف المباشر على المسجّل. |
| el supervisor estima que hasta la fecha unos 5.000 maestros de escuelas y jardines de infancia ya se han familiarizado con el programa. | UN | ويقدر المشرف أن هناك حوالي 000 5 من مدرسي المدارس والحضانة قد تعرفوا على البرنامج. |
| el supervisor del equipo de remoción informará a un representante superior de la comunidad, el cual caminará físicamente por la zona señalando el alcance de la operación de remoción y los sistemas de señalización que se hayan empleado. | UN | وسيقوم المشرف على فريق الإزالة بإطلاع أحد كبار ممثلي المجتمع المحلي على الأمر وسيقوم هذا المراقب فعلياً بالسير على الأقدام في المنطقة مشيراً إلى مدى عملية التطهير وأي نظم استخدمت لوضع العلامات. |
| El Gerente General aceptó y los hizo acompañar por el supervisor auxiliar de seguridad, Buba Saidykhan. | UN | ووافق المدير العام، وكلّف حارسا من أمن الفندق بمرافقتهم، هو بوبا سعيدي خان المشرف الأمني المساعد. |
| el supervisor que viole esas normas deberá rendir cuentas de ello conforme a las reglas pertinentes del reglamento del personal y a los procedimientos disciplinarios. | UN | ويخضع أي مشرف يخل بذلك للمساءلة بموجب النظام الإداري للموظفين والإجراءات التأديبية ذات الصلة. |
| Como hiciste un muy buen trabajo con la investigación decidí tocar algunos contactos, pedir algunos favores quiero que seas el supervisor de seguridad oficial de la sucursal. | Open Subtitles | بم أنك قمت بعمل رائع بالتحقيق قررت أن أستخدم سلطتي و أتصل ببعض معارفي و قررت أن أجعلك المراقب الرسمي لنظام الأمن بالفرع |
| Ve a esa caja, donde está esa mujer... y pregúntale dónde está el supervisor. | Open Subtitles | اذهب إلى تلك المرأة عند الكاشير واسألها عن مسؤول الطابق |
| No, necesito hablar con el supervisor Rollins. | Open Subtitles | اريد التحدث الى الظابط المسؤول (رولنز) بينما انت على الانتظار |
| Ned SIMON. Era el supervisor de John en Harvard. | Open Subtitles | .نيد سايمون .إنه مُشرف جون لي من جامعة هارفرد |
| Tan pronto como se detecte un fallo en la actuación, el supervisor debe examinar la situación con el funcionario y adoptar medidas para rectificarla. | UN | ٣٨ - بمجرد التعرف على قصور في اﻷداء ينبغي للمشرف أن يناقش الحالة مع الموظف وأن يتخذ خطوات لتدارك الحالة. |