"el túnel" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفق
        
    • نفق
        
    • بالنفق
        
    • النّفق
        
    • الأنفاق
        
    • ونفق
        
    • فالنفق
        
    • بنفق
        
    • للنفق
        
    • لنفق
        
    Vas por debajo de muchos edificios y casas, y si es lo bastante profundo el túnel no se puede detectar. TED سوف تَمُر أسفل الكثير من المباني والمنازل، وإذا تعمّقت بما فيه الكفاية، فلن تستطيع أن ترصُد النفق.
    Pero mañana por la noche en el túnel, con todos esos hombres, tengo miedo de perder el control y estropearos a todos la fuga. Open Subtitles لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع
    Tú revisa el túnel principal. Yo tomaré el túnel seis y los veré allí. Open Subtitles يمكنك التحقق من الفتحة الرئيسية أنا سأسلك النفق رقم ستة وألتقيكم هناك
    Una pregunta que nos hacíamos es si el túnel cuántico juega un papel en las mutaciones del ADN. TED لدينا تساؤل وهو عمّا إذا ما كان نفق الكم يلعب دوراً في تغيرات الحمض النووي.
    Llevas al chimpancé con la banda roja por el túnel a la cámara de vuelo. Open Subtitles ستاخذ القرد ذو الشريط الاحمر حول رقبته من خلال النفق الى غرفه التحليق
    Si sabías que el túnel estaba aquí, ¿por qué no lo usaste? Open Subtitles اذا كنتى تعرفى بوجود النفق هناك فلماذا لم تستخدميه اذن
    Pero mañana por la noche cuando esté en el túnel con los otros, temo perder la cabeza y arruinarles todo a los demás. Open Subtitles لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع
    Si tomaré una clase, debería ser en el túnel, donde oiga los sonidos de la ciudad, no estar recluido de la vida, del mundo. Open Subtitles لو أردت أن اتلقى الدروس، يتعين علي أخذها في النفق. كيف لي أن أسمع صوت المدينه وأصبحمعزولاًعنالحياة، معزولاً عن العالم.
    La policía ha bloqueado el túnel. Estoy trabajando en enviarte los planos. Open Subtitles قامت الشرطة بإغلاق النفق أنا أعمل على جلب المخططات لك
    Hay un canal en el medio, tendremos que hacer el túnel por abajo. Open Subtitles يوجد هناك قناه فى الطريق النفق يجب ان يعبر من تحتها
    Hace siete años, usted fue sospechoso de un intento de homicidio, en el túnel. Open Subtitles قبل 7 سنوات، تم القبض عليك للاشتباه في جريمة قتل داخل النفق.
    Porque el granito italiano no se usó en el norte hasta que construyeron el túnel Fréjus de los Alpes en 1871. Open Subtitles لأن الجرانيت الإيطالي لم يستعمل ذلك البعد في الشمال حتى قاموا ببناء النفق في جبال الآلب عام 1871
    En la reunión se hizo un llamamiento para cerrar el túnel que Israel ha construido en la zona de Al-Aqsa y que se ha convertido en fuente de gran controversia. UN ودعا الاجتماع إلى إغلاق النفق الذي شيدته اسرائيل في منطقة المسجد اﻷقصى والذي أصبح مثار خلاف شديد.
    Un vocero del ejército israelí afirmó que el túnel había sido utilizado para sacar de contrabando a hombres buscados e introducir de contrabando armas. UN وصرح ناطق بلسان الجيش اﻹسرائيلي بأن النفق كان يستعمل لتهريب اﻷشخاص المطلوبين إلى الخارج وتهريب اﻷسلحة إلى الداخل.
    el túnel está situado debajo del recinto de la mezquita Al-Aqsa, el santuario que ocupa el tercer lugar en importancia en el Islam. UN ويقع النفق تحت ساحة المسجد اﻷقصى، وهو ثالث اﻷماكن المقدسة في اﻹسلام.
    Durante una reunión de urgencia, los dirigentes musulmanes de Jerusalén aseveraron que el túnel había dañado propiedades musulmanas, incluida la de la mezquita de Al-Aqsa. UN وفي اجتماع طارئ، قال الزعماء المسلمون في القدس إن النفق قد ألحق أضرارا بممتلكات المسلمين بما فيها المسجد اﻷقصى.
    Israel también ha mantenido abierto el túnel que se extiende bajo el muro occidental de la Mezquita al-Aqsa en Al-Haram Al-Sharif. UN وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا.
    Creo que Marni Hunter fue asesinada en el túnel de la Guerra Civil. Open Subtitles أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية
    Gates Foley está en el túnel bajo la estación de radio para apagar el conmovedor discurso de tu protegida. Open Subtitles غيتس فولي هو الذهاب الى نفق تحت محطة ترحيل لاغلاق خطاب مثير تحت الحماية الخاص بك.
    Cortó el túnel a través del cual la luz viaja al corazón. Open Subtitles انه جرح بالنفق الذي يوصل الضوء إلي القلب
    ¿Dijo que el túnel estaba sellado, estoy en lo correcto? Open Subtitles قلت أن النّفق كان مغلقاً بإحكام، أهذا صحيح؟
    ¿Alguien más quiere ser voluntario? Está bien. Entonces, entraremos por el túnel. Open Subtitles هَل يود أحدكم التطوع ؟ حسنٌ, سنأخذ الطريق عبر الأنفاق
    En la primera etapa sólo se construiría un túnel de una vía y el túnel de servicio. UN وستتألف حركة العبور من القطارات العادية ومن القطارات المتوشعة بنقل مركبات الطرق العادية، في مرحلة أولى، سيبنى نفق واحد للسكك الحديدية ونفق واحد للخدمة.
    el túnel no atraviesa ni afecta de ningún modo la mezquita de Al-Aqsa ni sus cimientos. UN فالنفق لا يمكر بالمسجد اﻷقصى ولا يؤثر عليه ولا على أساساته.
    Está en el túnel de ventilación. Vayan a entrada adyacente, lado sur. Open Subtitles يا أولاد,أنه بنفق التهويه مجاور للجانب الجنوبى.
    Basándome en la gravedad y el tipo de arena con la que se construyó Sona necesitaremos algún tipo de soporte para el túnel. Open Subtitles بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق
    Habrá que dejar la estación para entrar en el túnel. Open Subtitles لكن يجب أن غادر المحطة للوصول لنفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more