"el taller internacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة العمل الدولية بشأن
        
    • حلقة العمل الدولية المعنية
        
    el taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras se enmarcó en el mismo espíritu que la puesta en práctica del AIDD. UN وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي مشياً على نفس النهج المتبع في تنفيذ السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Las dos organizaciones han celebrado también varios talleres conjuntos, entre los que cabe mencionar el taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras, que tuvo lugar en la República Unida de Tanzanía. UN ونظمت المنظمتان أيضاً عدداً من حلقات العمل المشتركة منها حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي التي عقدت في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Haciendo suyas las recomendaciones aprobadas en el taller internacional sobre la protección del patrimonio artístico y cultural celebrado en Courmayeur, Val d ' Aoste, Italia, del 25 al 27 de junio de 1992, UN إذ تلتزم بالتوصيات الصادرة عن حلقة العمل الدولية بشأن حماية التراث الفني والثقافي، التي عقدت في كورمييور، فال داوستي، في إيطاليا، من ٢٥ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢،
    Deben cumplirse las recomendaciones de acción inmediata que se formularon en el taller internacional sobre la mitigación de los daños del arsénico celebrada en Dhaka en enero de 2002. UN وينبغي تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإجراءات الفورية التي وضعتها حلقة العمل الدولية بشأن تخفيف آثار التلوث بالزرنيخ، المعقودة في داكا في كانون الثاني/يناير 2002.
    62. El Sr. Bhagwati y la Sra. Medina Quiroga participaron del 25 al 27 de junio de 2001 en el taller internacional sobre la incorporación de los derechos humanos a la salud reproductiva y sexual, organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, en Ginebra. UN 61- وشارك السيد باغواتي والسيدة مدينا كيروغا خلال الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001 في حلقة العمل الدولية المعنية بتطبيق حقوق الإنسان على الصحة الإنجابية والجنسية، والتي شاركت في تنظيمها كل من المفوضية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في جنيف.
    35. el taller internacional sobre Políticas de la Competencia de 2005 es un canal de intercambio de información y cooperación en materia de asistencia técnica entre funcionarios de organismos reguladores de la competencia y se organizó para diez países asiáticos. UN 35- أما حلقة العمل الدولية بشأن سياسات المنافسة لعام 2005، التي تعد قناة لتبادل المعلومات المتصلة بالمساعدة التقنية وللتعاون بين الموظفين المعنيين بالمنافسة، فقد نُظمت لصالح 10 بلدان آسيوية.
    Participó además en diversas actividades organizadas por el ACNUDH, como el taller internacional sobre el papel de la prevención en la promoción y la protección de los derechos humanos, celebrado en mayo de 2011 en Ginebra. UN وكان للجنة الفرعية حضور في عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، مثل حلقة العمل الدولية بشأن " دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " التي عُقدت في جنيف في أيار/مايو 2011.
    Participó además en diversas actividades organizadas por el ACNUDH, como el taller internacional sobre el papel de la prevención en la promoción y la protección de los derechos humanos, celebrado en mayo de 2011 en Ginebra. UN وحضرت اللجنة الفرعية كذلك في عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، مثل حلقة العمل الدولية بشأن " دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " التي عُقدت في جنيف في أيار/مايو 2011.
    40. En 2006, la Comisión de Comercio Justo de Corea organizó tres programas de asistencia técnica, ejecutados por el taller internacional sobre Políticas de la Competencia, el organismo de cooperación internacional de Corea (KOICA) y el Centro Regional de la OCDE para la Competencia (RCC). UN 40- قامت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة في عام 2006 بإدارة ثلاثة برامج للمساعدة التقنية، نفذت من قبل حلقة العمل الدولية بشأن سياسات المنافسة، والوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمركز الإقليمي للمنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En Yakarta, los días 29 y 30 de marzo de 2010, los Gobiernos de Indonesia y Eslovaquia copresidieron el taller internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN. UN ترأست حكومتا إندونيسيا وسلوفاكيا، بجاكارتا، يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010، حلقة العمل الدولية بشأن موضوع دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    el taller internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN se celebró los días 29 y 30 de marzo de 2010 en Yakarta. UN 1غ - عقدت حلقة العمل الدولية بشأن موضوع دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في جاكارتا يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010.
    La primera sección del informe se centra en el taller internacional sobre el fomento de la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en cumplimiento de la resolución 12/15 del Consejo de Derechos Humanos, y celebrado en Ginebra los días 3 y 4 de mayo de 2010. UN ويركز الفرع الأول من التقرير على حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان امتثالا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/15، وعقدت في جنيف يومي 3 و 4 أيار/مايو 2010.
    IV. Conclusiones En el taller internacional sobre el fomento de la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos se demostró la necesidad de establecer dispositivos para reforzar la cooperación entre esos mecanismos de derechos humanos, y se decidió cuáles serían las áreas en que se los aplicaría: el intercambio de información y la realización de actividades conjuntas. UN 44 - أظهرت حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الحاجة إلى إنشاء أجهزة تكفل تعزيز التعاون بين تلك الآليات. وحددت الحلقة المجالين الرئيسيين اللذين يتسنى فيهما إنشاء تلك الأجهزة: تقاسم المعلومات والأنشطة المشتركة.
    1. La Secretaría informa por la presente al Consejo de Derechos Humanos de que el taller internacional sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos se ha aplazado hasta los días 12 a 14 de diciembre de 2012. UN 1- تحيط الأمانة مجلس حقوق الإنسان علماً بمقتضى هذه المذكرة أن موعد انعقاد حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، قد تأجل إلى الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El 4 de agosto de 2014, el Presidente informó a la Comisión de un posible incumplimiento de la norma de confidencialidad que presuntamente había tenido lugar durante el taller internacional sobre las novedades relativas al Derecho del Mar, que se había celebrado en la Universidad de Xiamen (China), los días 24 y 25 de abril de 2014. UN ٦٨ - في 4 آب/أغسطس 2014، قام رئيس اللجنة بإبلاغها بأن هناك ادعاءات باحتمال وقوع انتهاك لقواعد السرية خلال حلقة العمل الدولية بشأن التطورات الجديدة المتعلقة بقانون البحار، التي عقدت في جامعة ذيامين، بالصين، في 24 و 25 نيسان/أبريل 2014.
    También participó en diversas actividades del ACNUDH, como el taller internacional sobre el mejoramiento de la cooperación entre los mecanismos regionales e internacionales de promoción y protección de los derechos humanos, y en el 23º período de sesiones del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, que se celebraron en Ginebra en marzo y mayo de 2010, respectivamente. UN وشاركت اللجنة الفرعية أيضاً في أنشطة عدة نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومن بينها حلقة العمل الدولية بشأن " تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " والدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقودتين في جنيف في آذار/مارس وأيار/مايو 2010 على التوالي.
    También participó en diversas actividades del ACNUDH, como el taller internacional sobre el mejoramiento de la cooperación entre los mecanismos regionales e internacionales de promoción y protección de los derechos humanos, y en el 23º período de sesiones del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, que se celebraron en Ginebra en marzo y mayo de 2010, respectivamente. UN وشاركت اللجنة الفرعية أيضاً في أنشطة عدة نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومن بينها حلقة العمل الدولية بشأن " تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " والدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقودتين في جنيف في آذار/مارس وأيار/مايو 2010 على التوالي.
    El Consejo de Seguridad encomia a Eslovaquia y a Sudáfrica por la iniciativa conjunta que adoptaron de celebrar los días 7 y 8 de noviembre de 2007 el taller internacional sobre la intensificación del apoyo de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad en África, y toma nota de la carta de fecha 20 de noviembre de 2007 de los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica (S/2007/687). UN " ويثني مجلس الأمن على سلوفاكيا وجنوب أفريقيا لمبادرتهما المشتركة في عقد حلقة العمل الدولية بشأن تحسين دعم الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن في أفريقيا، في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ويحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الواردة من الممثلَين الدائمَين لسلوفاكيا وجنوب أفريقيا (S/2007/687).
    Representante Permanente de Suiza Tenemos el honor de comunicarle que el taller internacional sobre gobernanza forestal y descentralización en África (Taller de Durban) se celebró en Durban (Sudáfrica) del 8 al 11 de abril de 2008. UN يشرفنا أن نحيطكم علما بأن " حلقة العمل الدولية المعنية بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا " (حلقة عمل ديربان) قد عُقدت في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2008.
    Ese proceso había desembocado ya en una interesante serie de reuniones y consultas, incluido el taller internacional sobre el fomento de la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos, organizado por el ACNUDH, que se celebró en Ginebra los días 3 y 4 de mayo de 2010. UN وقد أدى ذلك بالفعل إلى عقد سلسلة هامة من الاجتماعات والمشاورات شملت حلقة العمل الدولية المعنية بتعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في جنيف يومي 3 و4 أيار/ مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more