En octubre de 2010, Burundi participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت بوروندي في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
En octubre de 2010 el Camerún participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت الكاميرون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
5. el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África se celebró en Banjul (Gambia) del 13 al 16 de septiembre de 2010. | UN | 5- نُظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا في بانجول، غامبيا، في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010. |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio, las campañas de sensibilización y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحملات التوعية والصحف كوسائل رئيسية لهم لنشر المعلومات. |
De igual modo, junto con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, nos preparamos para auspiciar, en Bangkok, en marzo de 2004, el taller regional sobre asistencia y protección. | UN | كما أننا نستعد، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، للمشاركة في استضافة حلقة العمل الإقليمية المعنية بتقديم المساعدة والوقاية، التي ستعقد في بانكوك في آذار/مارس 2004. |
Myanmar participó en el taller regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas para Asia Meridional y Sudoriental, que se celebró en Kuala Lumpur los días 3 y 4 de septiembre. | UN | وشاركت ميانمار في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني في جنوب وجنوب شرق آسيا، التي عقدت في كوالالمبور يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر. |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات. |
Los resultados de estas misiones serán la base para el debate con las Partes en el taller regional sobre movilización de recursos, que ha de celebrarse en El Salvador en octubre de 2000. | UN | وسترسي النتائج التي ستسفر عنها هذه البعثات الأسس للمناقشات مع الأطراف في حلقة العمل الإقليمية بشأن تعبئة الموارد، التي ستُعقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000. |
En octubre de 2010, Côte d ' Ivoire participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت كوت ديفوار في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
6. el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en América Latina y el Caribe se celebró en Bávaro (República Dominicana) del 27 al 30 de abril de 2010. | UN | 6- نظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بفارو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2010. |
El más reciente de ellos fue el taller regional sobre la Cooperación Transfronteriza en la Lucha contra el Terrorismo y su Financiamiento, celebrado en Jamaica del 11 al 13 de octubre de 2011. | UN | وكانت آخر حلقة فيها هي حلقة العمل الإقليمية بشأن التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله، التي عقدت في جامايكا، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
El Gobierno participó en el taller regional sobre las políticas nacionales relativas al envejecimiento y el seguimiento del Plan de Acción de Macao sobre el Envejecimiento (Manila, Filipinas). | UN | وشاركت الحكومة في حلقة العمل الإقليمية بشأن السياسات الوطنية في مجال الشيخوخة ومتابعة خطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة (مانيلا، الفلبين). |
29. ONU-SPIDER presentó una ponencia en el taller regional sobre el sistema de información georreferenciada de gestión de riesgos de desastres para Asia oriental y sudoriental y el Pacífico, organizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y celebrado en Bangkok del 20 al 22 de febrero de 2013. | UN | ٢٩- قدَّم برنامج سبايدر عرضاً إيضاحياً خلال حلقة العمل الإقليمية بشأن نظام معلومات ذي مرجعيات جغرافية لإدارة المخاطر لجنوب شرق وشرق آسيا والمحيط الهادئ، التي نظَّمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وعُقدت في بانكوك من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
h) Del 25 al 27 de octubre de 2010, la DAA participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención en el África Occidental y Central, organizado en Abuja (Nigeria) por la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Organismo Nacional de Nigeria para la Convención sobre las armas biológicas. | UN | (ح) شاركت الوحدة، في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية في غرب أفريقيا ووسطها، التي نظمها في أبوجا بنيجيريا الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والهيئة الوطنية النيجيرية المعنية باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
k) El Presidente designado y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación participarán en el taller regional sobre la aplicación de la Convención en Lima (Perú) del 9 al 11 de noviembre de 2011, organizado conjuntamente por la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Gobierno del Perú. | UN | (ك) سيشارك الرئيس المعين ووحدة دعم التنفيذ في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقدها في ليما في بيرو في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. والتي يتشارك في تنظيمها الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة بيرو. |
el taller regional sobre el MDL y las medidas de mitigación apropiadas para cada país destinado a América Latina y el Caribe (Bogotá (Colombia), 31 de agosto a 2 de septiembre de 2014) tuvo lugar inmediatamente antes del octavo Foro Latinoamericano y del Caribe del Carbono. | UN | وأعقبت حلقة العمل الإقليمية بشأن الآلية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (بوغوتا، كولومبيا، من 31 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2014) منتدى الكربون الثامن لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
12. el taller regional sobre sinergias para América Latina y el Caribe acerca de la diversidad biológica de los ecosistemas agrícolas de las tierras secas y subhúmedas, celebrado en St. Mary ' s (Antigua) en noviembre de 2006, permitió a los países de la región tratar de los logros alcanzados en la búsqueda de sinergia y compartir las lecciones aprendidas. | UN | 12- فسحت حلقة العمل الإقليمية بشأن التآزر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تناولت التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية داخل الأراضي الجافة وشبه الرطبة، والتي عقدت في سانت ماريز، أنتيغوا، في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المجال أمام بلدان المنطقة لمناقشة ما أنجز حتى الآن سعياً لتحقيق التآزر، ومشاطرة الدروس المُستخلصة. |
En ese contexto, el Comité tomó nota de la celebración en Nueva York, el 24 de septiembre de 2009, de la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nuclear, presidida por el Presidente de los Estados Unidos de América, Barack Obama, y el taller regional sobre la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, celebrado en Egipto del 7 al 10 de diciembre de 2009. | UN | وفي هذا الإطار، أحاطت اللجنة علما بعقد قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، في 24 أيلول/سبتمبر 2009، في نيويورك، برئاسة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، وبعقد حلقة العمل الإقليمية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في مصر في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Nepal participó en el taller regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas para Asia Meridional y Sudoriental, que se celebró en Kuala Lumpur los días 3 y 4 de septiembre. | UN | وشاركت نيبال في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني في جنوب وجنوب شرق آسيا التي عقدت في كوالالمبور يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر. |
26 y 27 de noviembre de 2012, Bangkok: Participó en el taller regional sobre mecanismos especiales de comunicación sobre procedimientos, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بانكوك: شاركت في حلقة العمل الإقليمية المعنية بآلية الإبلاغ عن طريق الإجراءات الخاصة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |