"el tema de la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • موضوع الحماية
        
    • موضوع حماية
        
    • بموضوع الحماية
        
    • بموضوع حماية
        
    • مسألة حماية
        
    • قضية حماية
        
    • ومسألة حماية
        
    Francia sigue con gran interés el debate que sobre el tema de la protección temporal se desarrolla en el ámbito de la Unión Europea. UN وأضاف المتحدث قائلاً إن فرنسا تتابع باهتمام كبير المناقشة الدائرة في الاتحاد اﻷوروبي حول موضوع الحماية المؤقتة.
    Existiría también cierta duplicación con el tema de la protección diplomática. UN وسيوجد أيضا بعض التداخل مع موضوع الحماية الدبلوماسية.
    En esta ocasión, podemos registrar con satisfacción que el tema de la protección de los derechos humanos adquiere una creciente relevancia en la agenda mundial. UN وفي هذه المناسبة يمكننا أن نقول بارتياح إن موضوع حماية حقوق اﻹنسان أصبح يكتسي أهمية متزايدة في جدول اﻷعمال العالمي.
    El Simposio también abordó el tema de la protección de los derechos humanos de los migrantes. UN وتناولت الندوة أيضا موضوع حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    En la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, de 1961, se guardaba silencio en relación con el tema de la protección. UN واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالتقليل من حالات انعدام الجنسية لا تتضمن أية أحكام فيما يتعلق بموضوع الحماية.
    Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Por consiguiente, el tema de la protección de los derechos de los niños en los conflictos armados debe ocupar un lugar destacado en todos los foros pertinentes. UN وعليه ينبغي أن تكون مسألة حماية حقوق الطفل في الصراعات المسلحة موضع اهتمام كبير في مختلف المنتديات ذات الصلة.
    Primera, la cuestión se trataría en relación con el tema de la protección diplomática. UN الأول هو أن هذه المسألة ستعالج في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Se trata de una cuestión totalmente diferente que no debe confundirse con el tema de la protección diplomática. UN وهذه مسألة مختلفة كلياً ولا يجب الخلط بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Se trata de una cuestión totalmente diferente y no se la debe confundir con el tema de la protección diplomática. UN وهذه مسألة مختلفة كليا ولا يجب الخلط بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Por lo tanto, esas cuestiones resultaban desplazadas al examinar el tema de la protección diplomática. UN وبالتالي، لا مكان لمثل هذه المسائل عند النظر في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    1.2 El documento producido en el Seminario realizado en París desarrolla en varias reglas el tema de la protección de víctimas y testigos. UN ١-٢ إن الوثيقة الصادرة عن الحلقة الدراسية التي عقدت في باريس تشرح في عدة قواعد موضوع حماية المجني عليهم والشهود.
    El programa de formación tiene por objeto introducir el tema de la protección y el desarrollo sostenible de los montes Cárpatos en las instituciones educativas de la región. UN ويهدف هذا البرنامج التدريبي إلى إدخال موضوع حماية جبال كربات وتنميتها المستدامة في مؤسسات التعليم الإقليمية.
    Sería útil que más Estados presentaran información y opiniones sobre el tema de la protección diplomática y consular y la seguridad. UN وسيكون من المفيد لو قدّم مزيد من الدول معلومات وآراء بخصوص موضوع حماية وأمن السلكين الدبلوماسي والقنصلي.
    el tema de la protección de la atmósfera a todas luces reúne esas condiciones. UN ومن الواضح أن موضوع حماية الغلاف الجوي يستوفي تلك المعايير.
    4. el tema de la protección de la atmósfera aborda una creciente inquietud mundial. UN 4 - وانتقل إلى نقطة أخرى قائلا إن موضوع حماية الغلاف الجوي يتناول شاغلا عالميا متزايدا.
    Esta última, en principio excluida del estudio, está íntimamente relacionada con el tema de la protección diplomática, cuya importancia en la práctica de los Estados es incuestionable. UN والمسألة الأخيرة، وإن كانت مستبعدة من الدارسة، فإنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بموضوع الحماية الدبلوماسية لها في ممارسة الدول، أهمية لا سبيل إلى إنكارها.
    Por último, el UNICEF tiene la intención de reforzar su cooperación con el PNUFID y sus demás asociados, y se dispone a comenzar una iniciativa importante con la OMS, el Banco Mundial y otros asociados, en relación con el tema de la protección de los jóvenes contra el tabaco. UN وتستعد اليونيسيف لطرح مبادرة مهمة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وشركاء آخرين، تتعلق بموضوع حماية الشباب من أضرار التدخين.
    el tema de la protección de los niños en los conflictos armados será una de las principales prioridades de la Red de seguridad humana durante la Presidencia austríaca de la OSCE en 2003. UN إن قضية حماية الأطفال في الصراعات المسلحة ستكون من أعلى أولويات شبكة الأمن الإنساني خلال رئاسة النمسا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2003.
    el tema de la protección de los datos guarda una estrecha relación con el de la esfera privada (es decir, con la protección de los datos personales). UN ومسألة حماية البيانات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالخصوصية (أي حماية البيانات الشخصية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more