Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Se trata, en efecto, de una importante cuestión que quedó pendiente cuando se abordó el tema de la responsabilidad del Estado. | UN | وواضح أن هذه مسألة هامة تُركت معلقة أثناء العمل بشأن موضوع مسؤولية الدول. |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
En 1960 García Amador presentó su quinto informe como Relator Especial sobre el tema de la responsabilidad del Estado por daños causados en su territorio a la persona o bienes de los extranjeros, en el que dijo que el concepto de abuso de derecho podía cubrir las lagunas y la falta de precisión de las normas de derecho internacional. | UN | ففي عام 1960، قدم غارسيا أمادور، بوصفه مقررا خاصا، تقريره الخامس بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو ممتلكاتهم. وفي تقريره هذا، أعرب عن الرأي القائل بأن مفهوم إساءة استعمال الحق يمكن أن يعالج الثغرات ومواضع الافتقار إلى الدقة التي توجد في قواعد القانون الدولي. |
Se trata de una cuestión que ha madurado desde 1949, cuando la Comisión seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. | UN | وهذا موضوع ما فتئ يخضع للبحث والتمحيص منذ عام 1949 عندما اختارت اللجنة للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ليكون أحد المواضيع المناسبة للتدوين. |
Esta cuestión ha ido madurando desde 1949, cuando la Comisión seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. | UN | وما فتئ هذا الموضوع يمرّ بأطوار من النضوج منذ عام 1949، عندما اختارت اللجنة للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ضمن المواضيع المناسبة للتدوين. |
Francia considera razonable que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos vuelva a incluirse en el programa de la Asamblea a más tardar en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 11 - وأضافت أن فرنسا ترى أنه يجب إدخال موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في جدول أعمال الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها الستين. |
Una vez más, los Estados Unidos de América felicitan a la Comisión de Derecho Internacional por haber terminado en 2001 su importante proyecto sobre el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos y agradece a los cinco Relatores Especiales su importante contribución a la conclusión del proyecto. | UN | 1 - تعرب الولايات المتحدة الأمريكية مرة أخرى عن تهانيها للجنة القانون الدولي لإنجاز مشروعها الهام في عام 2001 بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرب عن تقديرها للمقررين الخاصين الخمسة الذين قدموا مساهمات ذات شأن في إنجاز هذا المشروع. |
3. Se trata de una cuestión que ha madurado desde 1949, cuando la Comisión de Derecho Internacional seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. | UN | 3 - وهذا موضوع ما فتئ يخضع للبحث والتمحيص منذ عام 1949 عندما اختارت لجنة القانون الدولي للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ليكون أحد المواضيع المناسبة للتدوين. |
7. La Sra. Diéguez la O (Cuba) dice que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos tiene gran importancia para el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | 7 - السيدة ديغيز لا أو (كوبا): قالت إن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا هو موضوع ذو أهمية كبيرة للتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
27. La Sra. Cabello de Daboin (República Bolivariana de Venezuela) dice que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos es de importancia esencial para la preservación del orden internacional, fomentar las relaciones entre los Estados basadas en el respeto y la igualdad y fortalecer el estado de derecho en el plano internacional. | UN | 27 - السيدة كابيو دي دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يتسم بأهمية رئيسية لحفظ النظام الدولي، وتنمية العلاقات بين الدول على أساس الاحترام والمساواة وتعزيز سيادة القانون دوليا. |
11. En 2004, la Asamblea General observó en el preámbulo de su resolución 59/35 que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados y, en el párrafo 4 de la misma resolución, decidió incluir este tema en el programa de su sexagésimo segundo período de sesiones, correspondiente a 2007, dando paso por tanto a un período adicional de maduración de tres años. | UN | 11 - وفي عام 2004، لاحظت الجمعية العامة في ديباجة قرارها 59/35 أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول وقررت في الفقرة 4 من المنطوق أن تدرج هذا البند في جدول أعمال دورتها الثانية والستين التي ستُعقد في عام 2007 الأمر الذي أتاح فترة أخرى من النضج لمدة ثلاث سنوات. |
El Sr. Klingenberg (Dinamarca) hablando también en nombre de Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia, dice que la CDI ya reconoció el carácter complejo de la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el decenio de 1960, cuando decidió separar el tema de la responsabilidad del Estado del de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, pese a ciertas similitudes entre las reglas aplicables a ambos. | UN | 21 - السيد كلينغنبِرغ (الدانمرك): تكلم أيضا باسم آيسلندا والسويد وفنلندا والنرويج، فقال إن تعقيد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية قد سلَّمت به لجنة القانون الدولي تسليما فعليا في ستينات القرن العشرين، عندما قررت فصل موضوع مسؤولية الدول عن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، رغم وجود بعض أوجه التشابه بين القواعد المنطبقة عليهما. |