"el tema de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكان موضوع الاجتماع
        
    • بموضوع الاجتماع
        
    • موضوع اجتماع
        
    • موضوع الإحاطة
        
    • أن يكون موضوع المناقشة
        
    • وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع
        
    • وموضوع الاجتماع
        
    • وتناول الاجتماع
        
    el tema de la reunión fue la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino: clave de la paz en el Oriente Medio. UN وكان موضوع الاجتماع إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بوصفها شرطا لازما لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    el tema de la reunión había sido el proceso político en el Iraq. UN وكان موضوع الاجتماع العملية السياسية في العراق.
    el tema de la reunión fue el cambio climático y los derechos humanos, con el objetivo de realizar aportes a la reunión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth. UN وكان موضوع الاجتماع تغير المناخ وحقوق الإنسان بهدف الإسهام بمدخلات في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث.
    Los expertos y participantes intercambiarán sus experiencias nacionales o regionales sobre el tema de la reunión. UN وسيتقاسم الخبراء وأعضاء أفرقة المناقشة تجاربهم الوطنية أو الإقليمية في المجالات المشمولة بموضوع الاجتماع.
    Este es el tema de la reunión de Expertos y, por consiguiente, de la presente nota. UN وهذا هو موضوع اجتماع الخبراء ومن ثم موضوع هذه المذكرة.
    Esta semana, el tema de la reunión de información del Departamento de Información Pública/organizaciones no gubernamentales será " La sociedad civil y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas " . UN سيكون موضوع " المجتمع المدني ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة " هو موضوع الإحاطة الإعلامية التي تقدمها، في الأسبوع الحالي، إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع منظمات غير حكومية.
    el tema de la reunión fue " Seguridad social, asistencia social y protección contra la pobreza " . UN وكان موضوع الاجتماع هو ' الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية والحماية من الفقر`.
    el tema de la reunión era " La salud de los pueblos indígenas " ; UN وكان موضوع الاجتماع هو ””صحة الشعوب الأصلية“.“.
    el tema de la reunión fue la libertad de expresión y de prensa, derechos humanos fundamentales para el ejercicio de la democracia en América Latina. UN وكان موضوع الاجتماع هو حرية التعبير وحرية الصحافة وحقوق اﻹنسان باعتبارها شروطا أساسية لممارسة الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    el tema de la reunión fue " La cooperación para el desarrollo social: dimensión internacional " . UN وكان موضوع الاجتماع هو ``التعاون من أجل التنمية الاجتماعية: البعد الدولي ' ' .
    el tema de la reunión, " Desarrollo con identidad " , se dividió en los siguientes subtemas: UN وكان موضوع الاجتماع " التنمية مع الحفاظ على الهوية " ، إلى جانب البنود الفرعية التالية:
    el tema de la reunión fue la adopción de un enfoque holístico de la protección y la promoción de los derechos del niño que trabajan o viven en la calle. UN وكان موضوع الاجتماع اعتماد نهج شمولي لحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    el tema de la reunión fue el desarrollo socioeconómico ecológicamente racional en las zonas tropicales húmedas. UN وكان موضوع الاجتماع هو " التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق المدارية الرطبة " .
    3. el tema de la reunión fue " La Declaración de Principios: bases para la constitución de un Estado palestino independiente " . UN ٣ - وكان موضوع الاجتماع " البناء على إعلان المبادئ نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة " .
    La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la adopción de una declaración sobre el tema de la reunión. UN وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد إعلان مرتبط بموضوع الاجتماع.
    Los expertos y participantes intercambiarán sus experiencias nacionales o regionales sobre el tema de la reunión. UN وسيتبادل الخبراء وأعضاء أفرقة المناقشة تجاربهم الوطنية أو الإقليمية في المجالات المشمولة بموضوع الاجتماع.
    Los expertos y participantes intercambiarán sus experiencias nacionales o regionales sobre el tema de la reunión. UN وسيتبادل الخبراء والمشاركون في المناقشة تجاربهم الوطنية أو الإقليمية في المجالات المشمولة بموضوع الاجتماع.
    el tema de la reunión de Dakar fue la función desempeñada por los medios de comunicación en la promoción de la democracia y el buen gobierno en lo tocante a garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, promover la participación y el imperio de la ley y contribuir a la lucha contra la pobreza. UN وتمثل موضوع اجتماع داكار في الدور الذي تضطلع به وسائل الإعلام في الترويج للديمقراطية والحكم الرشيد عن طريق ضمان الشفافية والمساءلة، والتشجيع على المشاركة وسيادة القانون، والمساهمة في مكافحة الفقر.
    Esta semana, el tema de la reunión de información del Departamento de Información Pública/organizaciones no gubernamentales será " La sociedad civil y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas " . UN سيكون موضوع " المجتمع المدني ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة " هو موضوع الإحاطة الإعلامية التي تقدمها، في الأسبوع الحالي، إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع منظمات غير حكومية.
    a) el tema de la reunión sería " Coordinación en la fase de transición del socorro de emergencia a la recuperación sostenible " ; UN (أ) أن يكون موضوع المناقشة " التنسيق في المرحلة الانتقالية بين الإغاثة في حالات الطوارئ والانتعاش المستدام " ؛
    el tema de la reunión fue " La salud de los pueblos indígenas " . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " صحة الشعوب الأصلية " .
    Por lo general, la región y el tema de la reunión tienden a afectar la participación femenina. UN ويلاحظ بشكل عام أن مشاركة النساء تميل للتأثر حسب الإقليم وموضوع الاجتماع.
    el tema de la reunión, realizada en Bishkek, fue la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe sobre su misión a Kirguistán. UN وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more