el tercer examen, en cooperación con la OCDE, se realizará en Belarús el año próximo. | UN | وسيجري الاستعراض الثالث بالتعاون مع منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في بيلاروس خلال العام القادم. |
el tercer examen, previsto para 1997, lo está realizando la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أما الاستعراض الثالث فأجري في عام ١٩٩٧، وهو معروض على الدورة الحادية والخمسين للجمعية. |
el tercer examen, llevado a cabo en 1997, lo tuvo ante sí la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أما الاستعراض الثالث فأجري في عام ١٩٩٧، وهو معروض على الدورة الحادية والخمسين للجمعية. |
Espera que el lanzamiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo imprima nuevo ímpetu a la labor del Equipo Especial, y acoge con agrado el tercer examen de la Estrategia Global. | UN | وتمنى أن يكون تدشين مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب سبباً في تهيئة زخم جديد لأنشطة فرقة العمل، وأعرب في هذا السياق عن ترحيبه بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية. |
Su delegación acoge con agrado el tercer examen de la Estrategia Global y encomia la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) en la prestación de asistencia técnica. | UN | ورحب باسم وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية وأشاد بالعمل الذي يضطلع به فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سبيل تقديم المساعدة التقنية. |
Informe del Secretario General sobre el tercer examen y evaluación del Programa Mundial de Acción para los Impedidos | UN | تقرير اﻷمين العام عن ثالث استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
Menos de una quinta parte de los países en desarrollo informaron de que contaban con una política de vivienda para las personas de edad, lo que supone un descenso en comparación con la proporción que se registró en el tercer examen y evaluación (casi un tercio). | UN | فأقل من خمس البلدان النامية أفاد بوجود سياسة ﻹسكان المسنين، وقد كانت النسبة قريبة من الثلث في العملية الثالثة. |
el tercer examen se presentará a comienzos de 2008. | UN | وسوف يقدم الاستعراض الثالث في أوائل عام 2008. |
Finalizó el tercer examen del mecanismo financiero y empezó el cuarto. | UN | واختتم الاستعراض الثالث للآلية المالية واستهل الاستعراض الرابع. |
el tercer examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación se inició en Etiopía en noviembre de 1997. | UN | بدأ الاستعراض الثالث لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في إثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
En abril de 2003, Sierra Leona concluyó satisfactoriamente el tercer examen de su ejercicio del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza con el Banco Mundial. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003 أكملت سيراليون بنجاح الاستعراض الثالث لترتيب مرفق الحد من الفقر والنمو مع صندوق النقد الدولي. |
Sierra Leona, que concluyó el tercer examen de su ejercicio con resultados positivos, está en condiciones de recibir asistencia transitoria, durante un segundo año, en virtud de la Iniciativa Ampliada a favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وبنجاح اكتمال الاستعراض الثالث لترتيب المرفق، أصبحت سيراليون مؤهلة لسنة أخرى من المساعدة المؤقتة في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
No obstante, cabe señalar que el pequeño número de comunicaciones de las Partes sobre el tercer examen del mecanismo financiero hizo que fuera difícil consignar en este informe una visión general de las expectativas de los diferentes grupos. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن العدد القليل من الرسائل المقدمة من الأطراف بشأن الاستعراض الثالث للآلية المالية قد جعل من الصعب إعطاء صورة شاملة في هذا التقرير عن توقعات مختلف الجهات . |
En su decisión 5/COP.6, la Conferencia de las Partes señaló también que el tercer examen se realizaría durante la CP 8. | UN | كما لاحظ المؤتمر في مقرره 5/م أ-6 أن الاستعراض الثالث سيجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Se reunieron con el Gobierno para examinar el tercer examen del programa, que se centrará en la aplicación de la política económica durante el segundo semestre de 2010 y la preparación del programa de reforma para 2011. | UN | واجتمعوا مع الحكومة لمناقشة الاستعراض الثالث للبرنامج، الذي سيركز على تنفيذ السياسات الاقتصادية خلال النصف الثاني من عام 2010، وإعداد برنامج الإصلاح لعام 2011. |
Este fue el tercer examen de dicha índole por expertos internacionales desde septiembre de 1997, cuando el Iraq había presentado la más reciente declaración cabal, definitiva y completa. | UN | وكان ذلك هو الاستعراض الثالث الذي يقوم به خبراء دوليون منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حينما قدم العراق إعلانه المتعلق بالكشف الكامل والنهائي والتام. |
En tanto nación cuyos ciudadanos han sido desde hace mucho tiempo objeto de ataques terroristas, tanto en el país como en el extranjero, Israel acoge favorablemente el tercer examen de la Estrategia Global y la preocupación que se demuestra por las víctimas. | UN | إن إسرائيل، وهي البلد الذي طالما كان مواطنوه هدفا لهجمات إرهابية، سواء في الداخل أو في الخارج، ترحب بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية وبما أُعرب عنه من اهتمام بالضحايا. |
La delegación del orador acoge favorablemente el tercer examen de la Estrategia y alienta a los Estados Miembros a velar por su plena aplicación y a hacerse parte en todos los instrumentos internacionales contra el terrorismo internacional. | UN | ويرحب وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية، ويحث الدول الأعضاء على ضمان تنفيذها التام، وعلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
IV. Procedimientos y opciones para el tercer examen | UN | رابعا - الإجراءات والخيارات المتعلقة بالاستعراض الثالث |
Informe del Secretario General sobre el tercer examen y evaluación del Programa Mundial de Acción para los Impedidos | UN | تقرير اﻷمين العام عن ثالث استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017، |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يشير إلى أن العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ستجري في عام 2017، |