Las disposiciones sobre la licencia parental se describen en el tercer informe periódico. | UN | والأحكام المتعلقة بإجازة الوالدين قد ورد وصفها في التقرير الدوري الثالث. |
Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de la República Dominicana | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للجمهورية الدومينيكية |
Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de Israel | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث لإسرائيل |
Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة. |
451. El Comité solicita que el tercer informe periódico sea presentado antes del 31 de julio de 2005. | UN | 451- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 31 تموز/يوليه 2005. |
El Comité aprueba sus observaciones finales en relación con el tercer informe periódico de Belarús. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث المقدم من بيلاروس. |
Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de la Argentina | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للأرجنتين |
Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico del Ecuador | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث لإكوادور |
121. El Comité pidió que en el tercer informe periódico se presentara más información desglosada por sexos sobre los alumnos salientes. | UN | ١٢١ - وطلبت اللجنة تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بحسب الجنس عن تاركي المدارس في التقرير الدوري الثالث. |
El Comité esperaba que en el tercer informe periódico se incluyeran mejoras a este respecto. | UN | وأعربت عن أملها في أن تدرج التحسينات التي أدخلت في هذا الصدد في التقرير الدوري الثالث. |
Las respuestas se incluirían en el tercer informe periódico. | UN | والردود ذات الصلة ستدرج في التقرير الدوري الثالث. |
No hay nada que añadir a lo que ya se explicó en el tercer informe periódico. | UN | ولا يوجد ما يجب إضافته إلى ما سبق بيانه في التقرير الدوري الثالث. |
Pero en el tercer informe periódico no se aporta ninguna precisión, y la delegación libia no ha dado ninguna respuesta oral. | UN | ومع ذلك لم يقدم أي توضيح بشأنها في التقرير الدوري الثالث كما لم يقدم الوفد الليبي ردا شفهيا بشأنها. |
En su carta usted señalaba que el Comité tiene la intención de examinar el tercer informe periódico del Canadá en su 18º período de sesiones, que se celebrará en la primavera de 1998. | UN | لقد ذكرتم في رسالتكم أن اللجنة تعتزم النظر في التقرير الدوري الثالث لكندا في دورتها الثامنة عشرة في ربيع عام ٨٩٩١. |
Los datos presentados en el tercer informe periódico, que ilustran el pluralismo religioso de Macao, no han perdido actualidad. | UN | والبيانات التي قدمت في التقرير الدوري الثالث لتوضيح التعددية الدينية في ماكاو لا تزال صحيحة. |
Proyecto de lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de Venezuela | UN | مشروع قائمة الموضوعات التي ستبحث أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث من فنزويلا |
El Comité acoge con agrado el tercer informe periódico del Estado Parte y celebra la continuación del diálogo entablado con la delegación. | UN | ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف كما ترحب برغبة الوفد في مواصلة الحوار مع اللجنة. |
2. El Comité acogió con beneplácito el tercer informe periódico presentado por el Estado Parte y celebra la disposición de la delegación a iniciar un diálogo con el Comité. | UN | ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته الدولة الطرف كما ترحب برغبة الوفد في بدء حوار مع اللجنة. |
451. El Comité solicita que el tercer informe periódico sea presentado antes del 31 de julio de 2005. | UN | 451- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 31 تموز/يوليه 2005. |
el tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Luxemburgo figura en CEDAW/C/LUX/3. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة لكسمبرغ، انظر CEDAW/C/LUX/3. |
Aprobará asimismo listas de cuestiones respecto del tercer informe periódico de Jamaica, el tercer informe periódico de Bulgaria, el segundo informe periódico de Kuwait y el tercer informe periódico de Guatemala, así como una lista de cuestiones respecto de un país que debería haber presentado su informe hace mucho tiempo. | UN | وسوف تعتمد قوائم مسائل فيما يخصّ التقرير الدوري الثاني للكويت والتقرير الدوري الثالث لغواتيمالا، علاوة على قائمة المسائل المتعلقة ببلد واحد تأخرّ موعد تقديم تقريره مدة طويلة. |
118. Véase el tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Dinamarca al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1994/104/Add.15). | UN | 118- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الثالث من حكومة الدانمرك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية (E/1994/104/Add.15). |
6. El Comité lamenta que no se hayan aplicado gran parte de las recomendaciones que formuló después de examinar el tercer informe periódico. | UN | ٦- تأسف اللجنة لعدم تنفيذ جانب كبير من التوصيات التي أصدرتها بعد النظر في التقرير المرحلي الثالث. |
Sin embargo, dado lo tardío de la presentación de la información, podría haber servido de base para el tercer informe periódico de ese país, con lo que se aceleraría la labor de Bélgica y del Comité. | UN | ولعل هذه المعلومات، نظرا للتأخر في توفيرها، تشكل اﻷساس للتقرير الدوري الثالث لهذا البلد، مما يعجل بأعمال كل من بلجيكا واللجنة. |
el tercer informe periódico tiene en cuenta los debates del informe inicial y del segundo informe del Comité, así como los progresos realizados en la legislación y la práctica nacionales en lo que respecta a la aplicación de los distintos artículos del Pacto. | UN | ويأخذ هذا التقرير الدوري الثالث في الاعتبار المناقشة التي أجريت في اللجنة حول التقريرين اﻷولي والثاني، والتقدم المحرز على صعيد التشريعات والممارسة الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ مختلف مواد العهد. |
Pide que el tercer informe periódico del Estado parte y las presentes observaciones finales se publiquen y difundan al público en general y en los organismos judiciales, legislativos y administrativos. | UN | وتطلب تعميم التقرير الدولي الثالث للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور وعلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية. |
La representante respondió que en el tercer informe periódico se mencionaban proyectos cuyo propósito era aumentar la participación de la mujer en esferas no tradicionales. | UN | فأجابت الممثلة بقولها إن التقرير الدوري الثالث يذكر مشاريع تهدف الى زيادة اشتراك المرأة في ميادين غير تقليدية. |
En cuanto al artículo 20, la referencia en el tercer informe periódico a la aplicación de la pena de muerte en el caso de ciertos actos de traición ya no es válida. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٢٠، قال إن اﻹشارة الواردة في التقرير الدوري الثالث إلى توقيع عقوبة اﻹعدام في حالة بعض أعمال الخيانة لم تعد صحيحة. |
7. El Comité observa con preocupación que aún subsisten vestigios del anterior sistema totalitario y que la situación de los derechos humanos en Belarús se ha degradado en forma considerable desde que el Comité examinó el tercer informe periódico del Estado Parte en 1992. | UN | ٧- تلاحظ اللجنة مع القلق أن بقايا النظام الشمولي السابق ما زالت قائمة وأن حالة حقوق اﻹنسان في بيلاروس قد تدهورت على نحو يُعتد به منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام ٢٩٩١. |
Los miembros esperaban con gran interés recibir la información pendiente en el tercer informe periódico. | UN | وأعــرب اﻷعضاء عن تطلعهم إلى تلقي المعلومات التي لم توفر بعد لدى تقديم التقرير الدوري الثالث. |