"el tercer mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالم الثالث
        
    • للعالم الثالث
        
    • بالعالم الثالث
        
    • والعالم الثالث
        
    • عالم ثالث
        
    Ha nacido, queridos amigos, el cuarto mundo, ese mundo mucho más doloroso en su realidad que el tercer mundo. UN لقد وُلد العالم الرابع، يا أصدقائي، وهو عالم أشد إيلاما من العالم الثالث من حيث واقعه.
    Es un convertidor muy eficiente de la proteína vegetal en proteína animal, y ha sido una bendición para el tercer mundo. TED انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث.
    Es inaceptable que la pobreza, el hambre, la enfermedad y el analfabetismo sean el sino de una cuarta parte de la población del mundo, que en su mayoría vive en el tercer mundo. UN فمن غير المقبول أن يكون الفقر والجوع والمرض واﻷمية نصيب ربع سكان العالم ومعظمهم متواجدون في العالم الثالث.
    Ha comenzado un nuevo período de crecimiento a distintos niveles, en particular en el tercer mundo. UN وبدأت مرحلة جديدة للنمو مع تفاوت درجات ومعدلات هذا النمو خاصة في بلدان العالم الثالث.
    Admitamos que también nos corresponde a muchos de nosotros, en el tercer mundo, parte de esa culpa. UN والحق يقال إن جزءا من اللوم لا بد أن يتحمله كثيرون منا في العالم الثالث.
    Estos Estados tenían el aval de la comunidad internacional para saquear el tercer mundo y despojar a las poblaciones colonizadas de sus bienes muebles e inmuebles. UN وحصلت تلك الدول على دعم من المجتمع الدولي يسمح لها بنهب ثروات العالم الثالث وتجريد السكان المستعمرين من أموالهم المنقولة وغير المنقولة.
    Y consideramos que la declaración que acaba de hacer nuestro colega constituye el epítome de la discriminación a que el tercer mundo se ha visto sometido durante tanto tiempo. UN ونعتقد أن البيان الذي ألقاه زميلنا منذ قليل هو قمة التمييز الذي يخضع له العالم الثالث منذ فترة طويلة.
    La ponencia sobre el tercer mundo estuvo a cargo del Profesor Weeramantry. UN وقدم البروفسور ويرامانتري عرض العالم الثالث.
    Este período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar frente a un entorno de crecientes tensiones y conflictos armados, en especial en el tercer mundo. UN إن دورة الجمعية العامة هذه تنعقد في إطــار خلفية من التوترات المتنامية والصراعات المسلحة وبخاصة في العالم الثالث.
    Tengo algunas cosas verídicas que deseo dirigir hacia mi propio campo: el tercer mundo. UN ولديَّ بعض الأشياء الصادقة أود أن أوجهها إلى معسكري - العالم الثالث.
    Esto me lleva a la idea de la mundialización y a abordar algunas aprensiones, malentendidos y reservas con que se la observa en ciertos círculos, particularmente en el tercer mundo. UN يقود في هذا إلى الحديث عن العولمة، وبعض مشاعر الخوف والحذر، التي تكتنف رؤية بعض الجهات لها، وبخاصة في العالم الثالث.
    El 99,5% de las muertes derivadas de la maternidad ocurren en el tercer mundo. UN ويمثل العالم الثالث 99.5 في المائة من حالات وفيات الأمهات.
    En mayo de 1999 se celebró en Tailandia una reunión consultiva de 25 destacados especialistas en el tercer mundo. UN وفي أيار/مايو 1999 عقد في تايلند اجتماع استشاري ضم 25 من العلماء البارزين من العالم الثالث.
    En el tercer mundo, en tiempo de guerra, mueren muchas más personas de hambre que por las balas y los obuses. UN وعدد من يقتلهم الجوع أثناء الحروب في العالم الثالث أكثر من عدد من يقتلهم الرصاص وقذائف المدافع.
    Es evidente la importancia y necesidad de esta ayuda humanitaria en momentos específicos, sobre todo frente a situaciones de calamidades, geográficas o políticas, en el tercer mundo. UN ولا جدال في أهمية وضرورة هذه المساعدة في بعض الظروف، ولا سيما في حالات الكوارث أو الأزمات السياسية في العالم الثالث.
    Con decir que es en el tercer mundo donde se aclimata más rápido el mercado con respecto a las innovaciones. UN وهذا يعني أن العالم الثالث هو المكان الذي تزدهر فيه سوق أحدث الابتكارات بأقصى سرعة.
    Las armas convencionales han sido los principales instrumentos de destrucción durante los últimos decenios, particularmente en el tercer mundo. UN وما فتئت الأسلحة التقليدية تمثل أدوات الدمار الرئيسية خلال العقود القليلة الماضية، لا سيما في العالم الثالث.
    La Europa conquistadora del siglo XIX podía de ese modo otorgarse a sí misma la legitimidad para dominar y saquear el tercer mundo, al que se atribuía la categoría de no civilizado. UN وبذا تمكنت أوروبا الغازية في القرن التاسع عشر أن تُكسب نفسها شرعية لاستعباد ونهب العالم الثالث الذي اعتبر غير متحضر.
    :: Singapur: desde el tercer mundo hasta el primer mundo; UN :: سنغافورة: من العالم الثالث إلى العالم الأول،
    Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. Open Subtitles هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث
    El objetivo a largo plazo es la creación de una amplia red de información sobre el tercer mundo. UN أما الهدف على المدى البعيد فهو إنشاء شبكة شاملة للمعلومات المتعلقة بالعالم الثالث.
    Todo cambio en las Naciones Unidas mediante la reestructuración o revitalización debe tener por resultado una ampliación máxima de las oportunidades del Sur y el tercer mundo de colocar sus problemas ante las Naciones Unidas en búsqueda de atención y solución. UN ولا بد من أن يسفر أي تغيير في اﻷمم المتحدة عن طريق إعادة التشكيل أو التنشيط، عن إتاحة أقصى حد من الفرص للجنوب والعالم الثالث لكي يطرحا مشكلاتهما على اﻷمم المتحدة استرعاء للانتباه والتماسا للعلاج.
    No somos el tercer mundo aquí, no va a funcionar. Open Subtitles نحن لسنا عالم ثالث هنا، لن يفلح الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more