La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
Esto se reconoce en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
No sé que habría pasado con los Miembros de esta Organización si tenían que votar por el tercer párrafo del preámbulo. | UN | وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. | UN | وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة. |
Contenía los cambios siguientes: el tercer párrafo del preámbulo se modificó para que dijera: | UN | أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
el tercer párrafo del preámbulo quedó aprobado por unanimidad. | UN | واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo. | UN | لذلك نحن مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por 154 votos contra 2 y 4 abstenciones, queda aprobado el tercer párrafo del preámbulo. | UN | اعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة بأغلبية ١٥٤ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٤ أعضاء عن التصويت. |
el tercer párrafo del preámbulo quedaría como sigue: | UN | وبالتالي يصبح نص الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
Por 15 votos contra ninguno y ninguna abstención, quedó aprobado por unanimidad el tercer párrafo del preámbulo. | UN | حصلت الفقرة الثالثة من الديباجة على ١٥ صوتا مقابل لا شيء مع عدم امتناع اي بلد عن التصويت، واعتمدت الفقرة بالاجماع. |
El reconocimiento en el tercer párrafo del preámbulo del otro proyecto de resolución relativo a la descolonización de la necesidad de | UN | أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى: |
Se ha solicitado votación registrada por separado para el tercer párrafo del preámbulo. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصــل ومسجل على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por 123 votos contra 3 y 11 abstenciones se mantiene el tercer párrafo del preámbulo. | UN | استبقيت الفقرة الثالثة من الديباجة بأغلبية ١٢٣ صوتا مقابل ٣ أصوات، مع امتنــاع ١١ عضــوا عــن التصويت. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo y votaremos en contra. | UN | ولهذا اضطررنا إلى طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثالثة من الديباجة. وسنصوت معارضين لها. |
Se ha solicitado votación registrada por separado sobre el tercer párrafo del preámbulo y sobre el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
Por 137 votos contra 4 y una abstención, se mantiene el tercer párrafo del preámbulo. | UN | استُبقيت الفقرة الثالثة من الديباجة، بأغلبية ٣٧١ صوتا مقابل ٤ أصوات، مع امتناع عضو واحد عن التصويت. |
Este hecho se observa con satisfacción en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Se ha eliminado el primer párrafo del preámbulo, en tanto que se han introducido revisiones en el tercer párrafo del preámbulo cuyo texto es el siguiente: | UN | فقد حذفت الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار، بينما نقحت الفقرة الثالثة من الديباجة ليكون نصها كالتالي: |
En el tercer párrafo del preámbulo, así como en el proyecto de artículos en conjunto, se logra un equilibrio entre esos intereses en conflicto. | UN | وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a solicitar una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo y votaremos en contra. | UN | ولهذا اضطررنا إلى المطالبة بتصويت منفصل على الفقرة ٣ من الديباجة وسوف نصوت ضدها. |
Después de precisar que la explicación que voto sobre el tercer párrafo del preámbulo vale también para todos los temas párrafos que se someten a votación, el orador dice que su delegación votará en favor de que se mantengan esos párrafos, que revisten una importancia capital. | UN | وإذ أوضح أن تعليل التصويت على الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة يشمل كل الفقرات الفرعية والفقرة المعنية التي يتم التصويت عليها، يعلن أن وفده سيصوت للإبقاء على هذه الفقرات، التي تحظى بأهمية رئيسية. |
En relación con el tercer párrafo del preámbulo, Libia mantiene que la familia se crea mediante el matrimonio legítimo del hombre y la mujer con arreglo a la ley, la religión y la tradición, y no reconoce ninguna otra estructura familiar. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الثالثة من الديباجة، فإن موقف وفده هو أن اﻷسرة تنشأ بالزواج الشرعي بين الرجل والمرأة وفقا للقانون، والدين والتقاليد؛ وأن حكومته لا تعترف بأي هيكل آخر لﻷسرة. |
el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución es un texto acordado procedente del año anterior. | UN | والفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار هي صيغة متفق عليها من السنة السابقة. |