"el tercer pilar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الركيزة الثالثة
        
    • الركن الثالث
        
    • الدعامة الثالثة
        
    En este foro se ha aducido que el tercer pilar de la responsabilidad de proteger es contrario al párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    Después de los Magistrados y el Fiscal, la defensa es el tercer pilar de un tribunal de justicia. UN فالدفاع هو الركيزة الثالثة لمحكمة العدل بعد القضاة والمدعي العام.
    La protección y la promoción de los derechos humanos se han reforzado como el tercer pilar de la labor de las Naciones Unidas, junto con el desarrollo y la paz y la seguridad. UN وقد دُعِّمت حماية حقوق الإنسان وزاد تعزيزها بوصفها الركيزة الثالثة لعمل الأمم المتحدة، إلى جانب التنمية والسلام والأمن.
    La seguridad, de hecho, se describe como el tercer pilar de la relación entre el desarme y el desarrollo. UN وفي الحقيقة، وصف التقرير الأمن بأنه الركن الثالث في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Por ejemplo, aunque la protección de los derechos humanos conformaba el tercer pilar de las Naciones Unidas, se le había destinado menos del 3% del presupuesto de la Organización. UN فعلى سبيل المثال، بينما تشكل حماية حقوق الإنسان الركن الثالث في عمل الأمم المتحدة، فهي تتلقى أقل من 3 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة.
    En el párrafo 13 del Documento Final de la Conferencia Internacional de 1987, la seguridad se describió como el tercer pilar de la relación entre el desarme y el desarrollo. UN وقد ورد وصف للأمن، في الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لعام 1987، بأنه الدعامة الثالثة للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    el tercer pilar de las Naciones Unidas, los derechos humanos, está codificado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo sexagésimo aniversario se celebrará en 2008. UN لقد دوّنت حقوق الإنسان، باعتبارها الركيزة الثالثة للأمم المتحدة، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي تُخلّد ذكراه السنوية الستين في عام 2008.
    el tercer pilar de la Declaración de París es la armonización. UN الركيزة الثالثة لإعلان باريس هي المواءمة.
    Una revisión de la estructura de la Junta y sus métodos de trabajo en 2008 dio como resultado la inclusión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el tercer pilar de la Junta. UN وأسفر استعراض أجري عام 2008 لهيكل المجلس وأساليب عمله ضم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفها الركيزة الثالثة للمجلس.
    el tercer pilar de nuestro programa es eliminar las regulaciones que ya no sean necesarias una vez que se implemente el plan de dividendos de carbono. TED الركيزة الثالثة في برنامجنا هي القضاء على القوانين المناخية التي لن تصبح ضرورية بمجرد تشريع خطة حصص الكربون.
    En este mismo sentido, debemos fortalecer nuestro mecanismo de protección de los derechos humanos, habida cuenta de que los derechos humanos constituyen el tercer pilar de las actividades de las Naciones Unidas junto con el desarrollo y la seguridad, con los que está en constante interacción. UN وبالمثل، يتعين علينا تعزيز آلياتنا لحماية حقوق الإنسان لأن حقوق الإنسان تشكل الركيزة الثالثة لأنشطة الأمم المتحدة إلى جانب التنمية والأمن، والركائز الثلاث تتفاعل معا باستمرار.
    Únicamente cuando no se tenga éxito con la prevención, se podrá aplicar el tercer pilar de la responsabilidad de proteger relativo al uso de la fuerza como último recurso, una vez que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad lo aprueben en forma debida. UN ولا يجوز إلا بعد أن يتأكد فشل جهود المنع تطبيق الركيزة الثالثة للمسؤولية عن الحماية، الخاصة باستخدام القوة كتدبير أخير بعد إقرار الجمعية العامة ومجلس الأمن له على النحو الواجب.
    Una de las medidas más importantes es la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros para ayudarlos a mejorar su capacidad, tal como dispone el tercer pilar de la Estrategia. UN أحد أهم التدابير هو تقديم المساعدة الفنية للدول الأعضاء من أجل مساعدتها على تعزيز قدراتها، كما هو مطلوب في الركيزة الثالثة للاستراتيجية.
    En 2008, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على المستوى القطري.
    Una posibilidad es una evaluación de los esfuerzos que se han hecho hasta la fecha para utilizar todos los instrumentos previstos en los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta al aplicar el tercer pilar de mi estrategia. UN ومن الاحتمالات الواردة إجراء تقييم للجهود المبذولة حتى الآن للاستفادة من جميع الأدوات الواردة في الفصل السادس والفصل السابع والفصل الثامن لتنفيذ الركيزة الثالثة لاستراتيجيتي.
    Por último, el tercer pilar de la política de inmigración europea consiste en que los gobiernos anfitriones facilitaran la integración de los grupos inmigrantes ya residentes. UN وأخيرا، تمثل الركن الثالث للسياسة اﻷوروبية إزاء الهجرة في مواصلة تسهيل قيام الحكومات المضيفة بإدماج فئات اللاجئين المقيمين أصلا.
    13. el tercer pilar de la UNCTAD, la asistencia técnica, también tiene un potencial de comunicación que no se ha explotado. UN 14- وينطوي الركن الثالث في عمل الأونكتاد، أي المساعدة التقنية، على إمكانات اتصال لم تُستغل بعد.
    14. el tercer pilar de la UNCTAD, la asistencia técnica, también tiene un potencial de comunicación que no se ha explotado. UN 14- وينطوي الركن الثالث في عمل الأونكتاد، أي المساعدة التقنية، على إمكانات اتصال لم تُستغل بعد.
    La Cumbre de 2005 declaró los derechos humanos como el tercer pilar de las Naciones Unidas. UN وكان مؤتمر قمة عام 2005 قد أعلن اعتبار حقوق الإنسان الدعامة الثالثة للأمم المتحدة.
    el tercer pilar de la nueva arquitectura debe ser un acuerdo internacional para la promoción de los usos pacíficos de la tecnología nuclear sometidos a las salvaguardias adecuadas. UN الدعامة الثالثة للصرح الجديد ينبغي أن تكون اتفاقا دوليا للنهوض بالاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في ظل ضمانات ملائمة.
    Ya no se discute que el tercer pilar de las Naciones Unidas - el respeto, la promoción y la protección de los derechos humanos - sea un elemento integrante de los esfuerzos que se despliegan por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وذكر أنه قد جرى الإقرار بأن الدعامة الثالثة للأمم المتحدة، التي تتمثل في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، هي عنصر أساسي للجهود التي تُبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more