"el tercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثلث
        
    • الثُلث
        
    • الكاميرا ثلاثة
        
    el tercio restante procede de actividades no agrícolas, que proporcionan aproximadamente el 70% de los ingresos en metálico de las familias. UN ويتأتى الثلث الباقي من الأنشطة غير الزراعية التي توفر نحو 70 في المائة من الإيرادات النقدية للأسر المعيشية.
    El Programa buscará el tercio restante del costo de fuentes externas. UN ويسعى البرنامج إلى تأمين الثلث اﻵخر للنفقات من مصادر خارجية.
    Unos dos tercios de los créditos se otorgan en condiciones muy favorables y el tercio restante en condiciones intermedias u ordinarias. UN وتُقدم قرابة ثلثي القروض بشروط ميسرة للغاية، ويقدم الثلث المتبقي بشروط وسيطة أو عادية.
    el tercio restante depende de la OIOS para ese propósito. UN ويعتمد الثلث الباقي على مكتب خدمات المراقبة الداخلية لهذا الغرض.
    Correspondió a Jordania aproximadamente un tercio del total de alumnos matriculados en las escuelas del Organismo, y otro tanto a la zona de Gaza, mientras que el tercio restante correspondió al conjunto de las otras tres zonas. UN وضم كل من ميداني الأردن وغزة ما يقرب من ثُلث مجموع التلاميذ الملتحقين بمدارس الوكالة، في حين أن الميادين الثلاثة الأخرى مجتمعة ضمّت الثُلث الباقي.
    Mac, ¿quieres el panel al lado de Will o en el tercio de abajo? Open Subtitles ماك هل تريدين اللوحة الرقمية بجانب ويل أم بجانب الكاميرا ثلاثة,
    Las dos terceras partes de esos gastos han de ser sufragados por los propios países; el tercio restante, aproximadamente 5.700 millones de dólares en recursos complementarios, será aportado por los países donantes. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    Las dos terceras partes de esos gastos han de ser sufragados por los propios países; el tercio restante, aproximadamente 5.700 millones de dólares en recursos complementarios, será aportado por los países donantes. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    Pero si entre marido y mujer hay una relación de sostén y dependiente, el sostén recibe dos tercios de los bienes comunes y el dependiente el tercio restante. UN ولكن حيثما يكون الزوج والزوجة في علاقة العائل والمعال، يحصل العائل على ثلثي المال المشترك ويحصل المعال على الثلث.
    el tercio restante se divide casi por igual entre la potenciación, las intervenciones dirigidas a un grupo o experimentales y el establecimiento de redes de conocimientos. UN وينقسم الثلث المتبقي بالتساوي بين التمكين والتدخلات المحددة الهدف أو الرائدة والربط الشبكي العرفي.
    Cada lago debería ser objeto de un análisis completo por lo menos; el tercio de los lagos mayor debería ser objeto de dos análisis completos. UN وينبغي تحليل كل بحيرة نفطية تحليلاً كاملاً مرة واحدة على الأقل، مع تحليل الثلث الأكبر حجماً من البحيرات تحليلاً كاملاً مرتين.
    Asimismo, en el Programa de Acción de la CIPD se estimó que los propios países aportarían hasta dos tercios de esos 18.500 millones de dólares y el tercio restante (6.100 millones de dólares en 2005) procedería de fuentes externas. UN وقدّر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أيضا، أن البلدان نفسها سوف تتحمل ثلثي مبلغ الـ 18.5 بليون دولار، وأن الثلث الباقي وقدره 6.1 بليون دولار لعام 2005، سوف يأتي من مصادر خارجية.
    Dos tercios del total fueron financiados mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait; el tercio restante de la suma correspondiente se prorrateó entre los Estados Miembros. UN وتم تمويل ثلثي المبلغ الإجمالي من تبرعات حكومة الكويت وتمت قسمة الثلث الباقي على الدول الأعضاء.
    el tercio restante se desempeña en el sector secundario de la economía, que suministra bienes y servicios a las conserveras y está compuesto por empresas minoristas y de servicios. UN أما الثلث الباقي من العمال فيشتغلون في القطاع الثانوي للاقتصاد، الذي يوفر الخدمات والسلع لمصانع التعليب والذي يتألف أساسا من مؤسسات البيع بالتجزئة ومؤسسات الخدمات.
    Todavía falta probar la responsabilidad de Israel por el tercio restante de víctimas fatales. UN ويتعين بعد إثبات مسؤولية إسرائيل عن الثلث المتبقي من الضحايا.
    Pueden ver que la corriente sigue estando representada en el tercio inferior de la página, pero fíjense lo que falta en los dos tercios superiores. TED كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى
    Siempre se puede saber si es buena comida china examinando el tercio de abajo de la manija de la puerta. Open Subtitles يمكنك دائماً معرفة المطعم الصيني الجيد عن طريق فحص الثلث الأدنى من مقبض الباب
    Siempre se puede saber si es buena comida china examinando el tercio de abajo de la manija de la puerta. Open Subtitles يمكنك دائماً معرفة المطعم الصيني الجيد عن طريق فحص الثلث الأدنى من مقبض الباب
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas; un tercio, por los jefes ejecutivos; y el tercio restante, por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الادارة المناظرة لها في المنظمات اﻷعضاء اﻷخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث اﻷخير.
    Las dos terceras partes de los 14 millones de hogares están compuestos por una sola nacionalidad y el tercio restante por distintas nacionalidades. UN ويتكون ثُلُثا مجموع اﻷُسَر اﻷوكرانية، البالغ عددها ٤١ مليون أسرة، من قومية واحدة، بينما يضم الثلث الباقي عائلات ينتمي أفرادها إلى قوميات مختلفة.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto es elegido por la Asamblea y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas, otro tercio por los jefes ejecutivos y el tercio restante por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة ومجالس الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأخرى الأعضاء بالصندوق ثُلث أعضاء المجلس، ويختار الرؤساء التنفيذيون الثُلث الثاني، ويختار المشتركون الثُلث الثالث.
    Mac, ¿quieres el panel al lado de Will o en el tercio de abajo? Open Subtitles ماك هل تريدين اللوحة الرقمية بجانب ويل أم بجانب الكاميرا ثلاثة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more