"el territorio de armenia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراضي أرمينيا
        
    • إقليم أرمينيا
        
    • إقليم جمهورية أرمينيا
        
    • الأراضي الأرمينية
        
    La ciudad de Kelbadzhar ha sido sometida desde hace más de un día a un fuego incesante y masivo de artillería desde el territorio de Armenia. UN ولمدة تزيد على أربع وعشرين ساعة ظلت مدينة كلبا دجار تتعرض لقصف شديد بالمدفعية من أراضي أرمينيا.
    Siguió aplicándose una política deliberada encaminada a ese fin hasta que el último azerbaiyano abandonó el territorio de Armenia. UN وظلت هذه السياسة الموجهة مستمرة حتى خروج آخر أذربيجاني من أراضي أرمينيا.
    No se ha recibido hasta el presente ningún dato relativo a actividades de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados en el territorio de Armenia. UN لم تستلم حتى الآن أية بيانات بشأن أنشطة أسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة، وحركة الطالبان، وشركائهم، في أراضي أرمينيا.
    Azerbaiyán también ha finalizado la reconstrucción del aeropuerto de Nakhchivan, de importancia decisiva para esa región por cuanto está separada del resto de Azerbaiyán por el territorio de Armenia. UN وأذربيجان قد أنجزت أيضا عملية إعادة بناء مطار نخشيفان، الذي يحظى بأهمية بالغة في المنطقة من جراء انفصالها عن بقية أذربيجان بسبب إقليم أرمينيا.
    121. Se ha establecido un marco legislativo pertinente para garantizar los derechos y libertades de las minorías que residen en el territorio de Armenia. UN 121- وُضع إطار تشريعي في جمهورية أرمينيا لضمان حقوق وحريات الأقليات المقيمة في إقليم أرمينيا.
    No se han detectado casos de tráfico ilegal de este tipo de armas, municiones ni explosivos en el territorio de Armenia. UN ولم يكشف عن أي حالات للاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في أراضي أرمينيا.
    Baste decir que durante el período soviético el territorio de Armenia, que tenía una superficie de entre 8.000 y 10.000 kilómetros cuadrados, pasó a tener una superficie de 29.800 kilómetros cuadrados. UN ويكفي القول إنه خلال الفترة السوفياتية زادت أراضي أرمينيا من مساحة تتراوح بين 000 8 و 000 10 كم2 إلى 800 29 كم2.
    Dicho de otro modo, se ha llevado a cabo una limpieza étnica de la población azerbaiyana tanto en el territorio de Armenia como en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وبعبارة أخرى، لقد تعرضت كل من أراضي أرمينيا وأراضي أذربيجان المحتلة لتطهير عرقي من سكانها الأذربيجانيين.
    Como resultado de los disparos efectuados desde el territorio de Armenia, un civil azerbaiyano resultó herido. UN وأسفرت النيران المنطلقة من أراضي أرمينيا عن إصابة مواطن مدني أذربي بجروح.
    En los últimos días se han continuado bombardeando desde el territorio de Armenia centros poblados fronterizos en las regiones de Kazaj, Ordubad y Zangelan en Azerbaiyán. UN وخلال اﻷيام القليلة الماضية استمر قصف اﻷماكن الحدودية المأهولة في مناطق كازاخ وأردوباد وزانغيلان اﻷذربيجانية، من أراضي أرمينيا.
    En la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia no se manifiesta en menor grado el deseo de las autoridades oficiales de Erevan de disimular la intención de extender el territorio de Armenia a costa del Estado vecino. UN أما البيان الصادر عن وزارة الخارجية اﻷرمينية فإنه يتضمن، بالدرجة نفسها وباﻷسلوب ذاته، محاولة سلطات يريفان الرسمية إخفاء ما تعتزمه من توسيع أراضي أرمينيا على حساب الدولة المجاورة.
    Durante este período, las fuerzas armadas de Armenia violaron la cesación del fuego en 55 ocasiones desde sus posiciones, tanto en el territorio de Armenia como en las zonas ocupadas de Azerbaiyán. UN فخلال هذه الفترة، انتهكت القوات المسلحة لأرمينيا وقف إطلاق النار 55 مرة من أماكن تمركزها في أراضي أرمينيا وفي المناطق المحتلة في أذربيجان على السواء.
    El juguete con el dispositivo explosivo fue encontrado por la víctima en el río Tovuz, que nace en el territorio de Armenia y cruza la aldea de Alibayli. UN وكانت الضحية قد عثرت على اللعبة المحشوة بالعبوة الناسفة في نهر توفوس الذي ينبع من أراضي أرمينيا ويجري عبر قرية آليبايلي.
    De conformidad con la información adjunta, durante el período que se examina, las fuerzas armadas de Armenia continuaron disparando intensamente desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia. UN ووفقا لما يرد في المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة في أذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    Como puede ver en la información adjunta, durante el período que se examina, las fuerzas armadas de Armenia continuaron disparando intensamente desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia. UN وكما يتبيّن من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    De conformidad con la información adjunta, durante el período que se examina, las fuerzas armadas de Armenia continuaron disparando intensamente desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia. UN ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    Como puede verse en la información adjunta, durante el período que se examina, las fuerzas armadas de Armenia continuaron disparando intensamente desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia. UN وحسب ما يتضح من المعلومات المرفقة، واصلت القـوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    La cantidad total de equipo y personal militar armenios, declarados y no declarados, regulados por el Tratado, tanto en el territorio de Armenia como en los territorios ocupados de Azerbaiyán, asciende a 481 tanques de combate, 599 vehículos blindados de combate, 718 sistemas de artillería y 91.804 efectivos. UN ويصل العدد الإجمالي للمعدات والأفراد العسكريين المعلنين وغير المعلنين الذين تحددهم المعاهدة في إقليم أرمينيا والأراضي المحتلة في أذربيجان على السواء إلى 481 دبابة معارك، و 599 مركبة قتالية مصفحة، و 718 من منظومات المدفعية، و 804 91 من الأفراد العسكريين.
    Los equipos y efectivos militares armenios, declarados y no declarados, limitados por el Tratado, tanto en el territorio de Armenia como en los territorios ocupados de Azerbaiyán, están constituidos por un total de 481 carros de combate, 599 vehículos blindados de combate, 718 sistemas de artillería y 91.804 efectivos militares. UN ويصل العدد الإجمالي للمعدات والأفراد العسكريين المحدد في المعاهدة، المعلن عنه وغير المعلن عنه، في إقليم أرمينيا والأراضي المحتلة بأذربيجان على السواء إلى 481 دبابة قتالية، و 599 مركبة قتالية مصفحة، و 718 منظومة مدفعية، و 804 91 من الأفراد العسكريين.
    De conformidad con la información adjunta, durante el período a que se refiere el informe las fuerzas armadas de Armenia continuaron disparando intensamente contra objetivos militares y civiles en Azerbaiyán desde sus posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y desde el territorio de Armenia. UN وحسب المعلومات المرفقة، ففي خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا إطلاق نيرانها الكثيفة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان من مواقعها سواء في الأراضي المحتلة بأذربيجان أو من إقليم أرمينيا.
    En el artículo 14 se estipula que se considerará cometido en el territorio de Armenia todo delito que haya comenzado, continuado o concluido en su territorio o que se haya llevado a cabo con la complicidad de personas que hayan cometido delitos en el territorio de otro Estado. UN وتنص المادة 14 على أن الجريمة تعد مرتكبة في إقليم جمهورية أرمينيا سواء عند الشروع بارتكابها أو مواصلة ارتكابها أو إتمام ارتكابها في أراضي أرمينيا، أو في حالة ارتكابها بالتواطؤ مع أشخاص أقدموا على أنشطة إجرامية في إقليم دولة أخرى.
    Baste decir que durante el período soviético, el territorio de Armenia, que tenía una superficie de entre 8.000 y 10.000 kilómetros cuadrados, pasó a tener una superficie de 29.800 kilómetros cuadrados. UN ويكفي أن الأراضي الأرمينية خلال فترة الحكم السوفياتي، قد زادت مساحتها مما تراوح بين 000 8 و 000 10 كلم مربع إلى 800 29 كلم مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more