"el territorio de georgia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراضي جورجيا
        
    • إقليم جورجيا
        
    • الأراضي الجورجية
        
    • أرض جورجيا
        
    Rakhima Vakhidova, una turca de meshcheriaka que padecía una enfermedad mental y se había asentado en Georgia como refugiada, fue capturada en el territorio de Georgia y trasladada a Yerevan. UN وقد قبض في أراضي جورجيا على رحيمة فاخيدوفا، وهي من الترك المساختة وتعاني من مرض عقلي، كانت قد استقرت في جورجيا كلاجئة، وتم نقلها الى يريفان.
    La llamada Legión Nacional Rusa estaba a cargo de reclutar a los mercenarios e introducirlos en el territorio de Georgia. UN وما يطلق عليه الفيلق الروسي الوطني هو المسؤول عن تجنيد المرتزقة وجلبهم إلى أراضي جورجيا.
    Resolución del Parlamento de Georgia sobre las fuerzas de mantenimiento de la paz que se encuentran en el territorio de Georgia UN قرار برلمان جورجيا بشأن قوات حفظ السلام الموجودة على أراضي جورجيا
    Los niños nacidos de padres desconocidos, que se encuentran en el territorio de Georgia, son ciudadanos de Georgia. UN والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا.
    En el artículo 326 del Código Penal se establecen los recursos para proteger a los extranjeros de actos terroristas en el territorio de Georgia. UN تنص المادة 326 من القانون الجنائي الجورجي على سُبُل الانتصاف المتاحة لحماية الرعايا الأجانب من الأعمال الإرهابية في إقليم جورجيا.
    Las operaciones y los bombardeos terrestres se ejecutan en todo el territorio de Georgia. UN وتجري العمليات البرية وأعمال القصف في كامل أنحاء الأراضي الجورجية.
    Insistimos en que todas las elecciones que se celebren en el territorio de Georgia deberán ajustarse a lo dispuesto en la legislación del país y contar con la participación directa de toda la población de la región. UN إننا نشدد على أن أي انتخابات في أراضي جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من مجموع سكان المنطقة.
    Este hecho pone en evidencia los reiterados intentos de la parte rusa de proseguir y ampliar su intervención militar en el territorio de Georgia y su ocupación de este territorio. UN ويندرج هذا العمل ضمن محاولات الجانب الروسي المتكررة للمضي في توسيع نطاق تدخله العسكري واحتلاله أراضي جورجيا.
    La Federación de Rusia quiere restringir la libertad de circulación del cuerpo diplomático en todo el territorio de Georgia UN قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا
    Se adjunta copia del Decreto Presidencial No. 402 por el que se declara estado de guerra en todo el territorio de Georgia y se llama a la movilización total. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    estado de guerra en todo el territorio de Georgia y se llama a la movilización total UN بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    El despliegue de tales armas contra la población pacífica y los bienes civiles revela crudamente la brutalidad inhumana de las tropas rusas que actúan en el territorio de Georgia. UN وينم استعمال هذه الأسلحة ضد السكان المسالمين والأهداف المدنية بقوة عن وحشية القوات الروسية العاملة على أراضي جورجيا.
    De forma similar, los observadores de la Unitón Europea tienen el mandato de realizar actividades en todo el territorio de Georgia, incluida Osetia del Sur y Abjasia. UN وكُلفت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي بتنفيذ أنشطة على أراضي جورجيا بأكملها، بما فيها أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Se establecen datos sobre los miembros de esta organización que trataron de propagar sus actividades en el territorio de Georgia. UN وجُمعت معلومات عن نشطاء تلك المنظمة الذين يحاولون القيام بأنشطة في إقليم جورجيا.
    Habían abandonado el territorio de Georgia y pasado a la frontera entre Georgia y Azerbaiyán. UN وانتقلوا من إقليم جورجيا إلى منطقة الحدود بين جورجيا وأذربيجان.
    Según la información existente, iban a tomar rehenes y abandonar el territorio de Georgia. UN وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها أنهم كانوا ينوون أخذ رهائن ومغادرة إقليم جورجيا.
    Es claro que la Federación de Rusia no posee la voluntad política de promover la solución del conflicto en el territorio de Georgia. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية الكفيلة بتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا.
    Es claro que la Federación de Rusia no posee la voluntad política de promover la solución del conflicto en el territorio de Georgia. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية اللازمة لتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا.
    El Parlamento de Georgia considera necesario avanzar rápidamente en el proceso de solución política pacífica de los conflictos existentes en el territorio de Georgia. UN ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا.
    Las autoridades de Georgia y el pueblo de Georgia no consentirán en modo alguno la presencia de fuerzas de ocupación de un Estado agresor en el territorio de Georgia. UN ولن تسلم السلطات الجورجية والشعب الجورجي بأي شكل من الأشكال بوجود قوات احتلال لدولة معتدية على الأراضي الجورجية.
    En 2007, Rusia bombardeó en varias ocasiones el territorio de Georgia; estas acciones estaban dirigidas contra el Estado de Georgia y constituyeron otro nuevo acto de agresión. UN وفي عام 2007، قصفت روسيا الأراضي الجورجية عدة مرات؛ وكانت هذه الأعمال موجهة ضد الدولة الجورجية وشكلت أيضا عملا آخر من الأعمال العدوانية.
    Según el artículo 4, quienes cometan un delito en el territorio de Georgia serán castigados conforme a lo dispuesto en dicho artículo. UN وفقا للمادة 4، يحمل الشخص الذي ارتكب جريمة على أرض جورجيا المسؤولية الجنائية كما هو منصوص عليه فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more