"el territorio de la república de polonia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراضي جمهورية بولندا
        
    • إقليم جمهورية بولندا
        
    • أراضي بولندا
        
    Además, hasta la fecha, ninguna persona perteneciente a una de esas categorías ha entrado o pasado por el territorio de la República de Polonia. UN يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات.
    Esto se aplica también a todas las solicitudes de tránsito por el territorio de la República de Polonia. UN ويشمل هذا أيضا جميع الطلبات المتعلقة بالمرور العابر خلال أراضي جمهورية بولندا.
    Los extranjeros residentes en el territorio de la República de Polonia pueden asociarse de conformidad con las disposiciones aplicables a los nacionales polacos. UN ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين.
    De conformidad con la legislación polaca, en el territorio de la República de Polonia queda prohibido: UN وعملا بالقانون البولندي، فإنه يمنع في إقليم جمهورية بولندا:
    Los organismos polacos mencionados ejercen sus facultades en el territorio de la República de Polonia, que abarca el territorio terrestre, las aguas de mares internos y las aguas territoriales, así como el espacio aéreo sobre ellos. UN تمارس الهيئات البولندية المذكورة أعلاه سلطاتها في إقليم جمهورية بولندا الذي يشمل برها وبحرها ومياه بحرها الداخلية ومياهها الإقليمية، فضلا عن المجال الجوي فوقها.
    El Programa se remite directamente a la Ley de enmienda de la Ley sobre extranjeros y a la Ley sobre la Protección de Extranjeros en el territorio de la República de Polonia, así como también a ciertas otras leyes. UN وهو يشير بصفة مباشرة إلى القانون المتعلق بتعديل قانون الأجانب وقانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة.
    Los extranjeros residentes en el territorio de la República de Polonia pueden asociarse de conformidad con las disposiciones aplicables a los nacionales polacos. UN ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين.
    La República Popular Democrática de Corea está incluida en el anexo 2 de ese Reglamento; en el anexo 2 figura la Lista de países a los que se aplican las restricciones de exportación desde el territorio de la República de Polonia. UN وقد أدرجت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن المرفق 2 للائحة أعلاه. ويضم المرفق 2 قائمة بالبلدان التي تنطبق عليها قيود التصدير انطلاقاً من أراضي جمهورية بولندا.
    El Irán está incluido en el anexo 2 de ese reglamento, en el que figura la lista de países sujetos a restricciones a la exportación desde el territorio de la República de Polonia. UN وإيران مشمولة بالمرفق 2 من اللائحة المشار إليها أعلاه. ويتضمن المرفق المذكور قائمة بالبلدان التي تشملها القيود المفروضة على التصدير انطلاقا من أراضي جمهورية بولندا.
    En 1992, bajo los auspicios del Comité polaco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se elaboró un Plan de Acción Nacional en la esfera de la prevención de desastres naturales y otras situaciones extraordinarias de emergencia en el territorio de la República de Polonia. UN وفي عام ١٩٩٢ وضعت برعاية اللجنة البولندية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية خطة للعمل الوطني في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الاستثنائية في أراضي جمهورية بولندا.
    25. En la Ley de 14 de diciembre de 1994 sobre el empleo y la lucha contra la desocupación figuran disposiciones que regulan el empleo de extranjeros en el territorio de la República de Polonia. UN ٢٥- وترد اﻷحكام المنظمة لاستخدام اﻷجانب في أراضي جمهورية بولندا في القانون المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بخصوص العمالة ومواجهة البطالة.
    110. El 13 de junio de 2003 se aprobó la Ley de protección de los extranjeros en el territorio de la República de Polonia, que introdujo una nueva forma de protección, a saber, el permiso de estancia tolerada. UN 110- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا. وقد أدخل هذا القانون شكلاً جديداً من أشكال الحماية، وهو إصدار تصريح للإقامة المسموح بها.
    118. El 13 de junio de 2003 se aprobó la Ley de Protección de los Extranjeros en el territorio de la República de Polonia, que introdujo una nueva forma de protección, a saber, el permiso de estancia tolerada. UN 118- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا. وقد أدخل هذا القانون شكلاً جديداً من أشكال الحماية، وهو إصدار تصريح للإقامة المسموح بها.
    2. Ley sobre la protección de los extranjeros en el territorio de la República de Polonia, de 13 de junio de 2003 (Boletín de Leyes de 2003, No. 128, apartado 1176). UN 2 - قانون 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن منح الحماية للأجانب على أراضي جمهورية بولندا (مجلة القوانين لعام 2003، العدد 128، البند 1176).
    Una de las condiciones para recibir dicho permiso es que el extranjero debe poseer una fuente de ingresos suficiente para cubrir sus gastos de sustento y seguro de salud, o su domicilio legal en el territorio de la República de Polonia. UN ومن شروط الحصول على مثل هذا التصريح امتلاك الأجنبي مصدر دخل كافٍ لتغطية نفقات معيشته وتأمينه الصحي أو إقامته القانونية لفترة قصيرة في إقليم جمهورية بولندا.
    En virtud de ese artículo, el derecho penal polaco se aplica a los extranjeros que han cometido en el extranjero un delito distinto de los mencionados precedentemente si, en virtud del derecho penal polaco, dicho delito se reprime con una pena de más de dos años de prisión, el autor se encuentra en el territorio de la República de Polonia y no se ha adoptado una decisión sobre su extradición. UN وطبقا لتلك المادة فإن القانون الجنائي البولندي ينطبق على الأجانب في حالة ارتكاب جرم في الخارج بخلاف الجرم المذكور آنفا إذا كان هذا الجرم وفقا للقانون الجنائي البولندي يخضع لعقوبة السجن لمدة لا تزيد عن سنتين وبقي مرتكب الفعل داخل إقليم جمهورية بولندا ولم يصدر قرار بتسليمه.
    117. El 13 de junio de 2003 se promulgó la Ley de protección de los extranjeros en el territorio de la República de Polonia, que introdujo una nueva forma de protección, a saber, el permiso de estancia tolerada. UN 117- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في إقليم جمهورية بولندا. وقد أدخل هذا القانون شكلاً جديداً من أشكال الحماية، هو تصريح السماح بالإقامة.
    La legislación polaca prohíbe expresamente el comercio, la importación, la exportación, la adquisición, el corretaje y el transporte por el territorio de la República de Polonia de armas de destrucción en masa, ya sean nucleares, químicas o biológicas, y de sus componentes. UN ويحظر صراحة، وفقا للقانون البولندي، تجارة أسلحة الدمار الشامل أو استيرادها أو تصديرها أو اقتناؤها أو الوساطة في الاتجار بها أو نقلها، سواء كانت أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو مكونات هذه الأسلحة، عبر إقليم جمهورية بولندا.
    La legislación polaca prohíbe expresamente el comercio, la importación, la exportación, la adquisición, el corretaje y el transporte por el territorio de la República de Polonia de armas de destrucción en masa, ya sean nucleares, químicas o biológicas, y de sus componentes. UN ويحظر صراحة، وفقا للقانون البولندي، تجارة أسلحة الدمار الشامل أو استيرادها أو تصديرها أو اقتناؤها أو الوساطة في الاتجار بها أو نقلها، سواء كانت أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو مكونات هذه الأسلحة، عبر إقليم جمهورية بولندا.
    29. El 1º de enero de 2009 entraron en vigor nuevas normas sobre la regularización de la estancia de los extranjeros víctimas de la trata en el territorio de la República de Polonia. UN 29- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، دخلت حيز النفاذ قواعد جديدة بشأن إضفاء الصبغة القانونية على مكوث أجانب - ضحايا للاتجار بالبشر - داخل إقليم جمهورية بولندا.
    124. En el artículo 52 de la Constitución se enuncia el principio de libertad de circulación en el territorio de la República de Polonia, de elección del lugar de residencia y estancia en Polonia, así como el principio de libertad para salir del país. UN 124- تبين المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية اختيار محل السكن أو الإقامة فيها فضلاً عن حرية مغادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more