"el territorio de las islas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إقليم جزر
        
    • أراضي جزر
        
    • أنحاء جزر
        
    1. el Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. UN ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى.
    Sin embargo, sigue siendo un hecho que el Departamento de Información Pública no participa directamente con el Territorio de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ولكن المسألة تظل أن إدارة شؤون اﻹعلام لا ترتبط ارتباطا مباشرا مع إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    1. el Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. UN ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى.
    El Gobierno argentino reitera su rechazo a los ejercicios militares que el Gobierno del Reino Unido lleva a cabo con disparos de misiles desde el Territorio de las Islas Malvinas. UN إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس.
    v) Se imponga una prohibición general de la venta de armas de fuego pequeñas y otros artículos militares de miniatura en todo el Territorio de las Islas Salomón; UN `5 ' يُحظر بصفة عامة، في شتى أنحاء جزر سليمان، بيع بنادق اللعب وغيرها من الأصناف أو الأدوات العسكرية المصغّرة؛
    Carreteras 44. Según la Potencia administradora, el Territorio de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos cuenta con una vasta red de carreteras. UN ٤٤ - وفقا للدولة القائمة باﻹدارة فإن إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يتمتع بشبكة واسعة من الطرقات.
    Carreteras 36. Según la Potencia Administradora, el Territorio de las Islas vírgenes de los Estados Unidos cuenta con una extensa red de carreteras. UN ٣٦ - أفادت الدولة القائمة باﻹدارة أن إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يتمتع بشبكة واسعة من الطرق.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN ١ - يقع إقليم جزر كايمان)١( على بعد نحو ٠٨١ ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caymán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al Sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    I. Generalidades el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas1 comprende un grupo de 50 islas, cayos y rocas, 20 de los cuales están deshabitados. UN 1 - يتألف إقليم جزر فرجن البريطانية(1) من مجموعة تضم 50 جزيرة، وجزرا صغيرة منخفضة وصخورا، منها 20 جزيرة مأهولة.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    En el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas también se han evaluado la vulnerabilidad y los riesgos cuantitativos y está en estudio una política de mitigación de daños. UN وأخضع إقليم جزر فرجن البريطانية لعمليتي تقييم إحداهما لتقييم الضعف، والأخرى للتقييم الكمي للمخاطر، وجرى كذلك وضع مشروع لسياسة تتعلق بتخفيف حدة الكوارث.
    La explotación unilateral de los recursos de hidrocarburos en la plataforma continental de la Argentina es ilegal, y los disparos de misiles desde el Territorio de las Islas Malvinas infringen las normas reconocidas de seguridad marítima. UN واستغلالها بشكل منفرد للموارد الهيدروكربونية في الجرف القاري للأرجنتين هو عمل غير مشروع، وقيامها بإطلاق قذائف صاروخية من إقليم جزر مالفيناس يمثل انتهاكا لمعايير السلامة البحرية.
    el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas1 comprende un grupo de 50 islas, cayos y rocas, 20 de los cuales están deshabitados. UN 1 - يتألف إقليم جزر فرجن البريطانية(1) من مجموعة تضم 50 جزيرة، وجزرا صغيرة منخفضة وصخورا، منها 20 جزيرة مأهولة.
    Sírvanse describir las medidas legales y de otro tipo vigentes para prohibir el reclutamiento de terroristas en el Territorio de las Islas Marshall para realizar actividades de grupos terroristas dentro o fuera del territorio. UN يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير الموضوعــــة لمنع تجنيد الإرهابيين في أراضي جزر مارشال لحساب عمليات المجموعات الإرهابية إما داخل هذه الأراضي أو خارجها.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración sobre la cuestión de las Islas Malvinas y el comunicado especial sobre el rechazo de la Unión de Naciones Suramericanas respecto al anuncio británico de realizar disparos de misiles desde el Territorio de las Islas Malvinas (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه الإعلان الذي اعتمده اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس والبيان الخاص المتعلق برفض الاتحاد إعلان بريطانيا نيتها إطلاق صواريخ من أراضي جزر مالفيناس (انظر المرفق).
    Esta iniciativa se lleva a cabo en todo el Territorio de las Islas Cook ese día, de la misma forma que se celebran otros días conmemorativos de eventos a nivel nacional o de las diferentes islas. UN وتتخذ هذه المبادرة في جميع أنحاء جزر كُوك في ذلك اليوم وفي سائر الأيام الوطنية الاحتفالية في جزر كُوك.
    A la ejecución del presente Acuerdo, las partes en él dispondrán lo necesario para la libre circulación de personas, alimentos, combustible y otros servicios en todo el Territorio de las Islas Salomón, incluido Guadalcanal. UN لدى تنفيذ هذا الاتفاق تكفل الأطراف في هذا الاتفاق حرية تنقل وحركة الأشخاص والأغذية والوقود وغير ذلك من الخدمات في جميع أنحاء جزر سليمان بما فيها غوادالكانال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more