Existe una serie de iniciativas encaminadas a mejorar los resultados educativos de los estudiantes indígenas en el Territorio del Norte. | UN | وهناك عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في الإقليم الشمالي. |
En el Territorio del Norte se introducirán disposiciones similares el próximo año. | UN | وسوف يقوم الإقليم الشمالي بتطبيق أحكام مماثلة في العام القادم. |
En el Territorio del Norte, la comunicación directa entre las mujeres y el gobierno mediante el Women ' s Advisory Council (Consejo asesor para la mujer), del Ministro Principal, y | UN | :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء |
En el Territorio del Norte el aumento fue del 9,8%. | UN | وزاد العدد في الإقليم الشمالي بنسبة 9.8 في المائة. |
El Territorio de la Capital de Australia y el Territorio del Norte son autónomos y tienen instituciones representativas y administrativas independientes y su propio sistema judicial. | UN | وإقليم العاصمة الأسترالية والإقليم الشمالي إقليمان يتمتعان بالحكم الذاتي ولهما مؤسساتهما النيابية والإدارية ونظامهما للمحاكم. |
Este fue el caso de su examen de la legislación de Respuesta de emergencia para el Territorio del Norte de Australia. | UN | وهو ما حدث أثناء فحصه لتشريعات الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي بأستراليا. |
Por ejemplo, en el Territorio del Norte se observó que no se satisfacían muchas de las necesidades de vivienda de las personas con enfermedades mentales que precisaban un apoyo reducido o moderado. | UN | فمثلاً، لاحظ الإقليم الشمالي أن هناك احتياجات كثيرة غير ملباة في إسكان الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في الإقليم الشمالي ممن يحتاجون إلى دعم يتراوح بين طفيف ومتوسط. |
26. El Comité acoge con agrado que se hayan abolido en el Territorio del Norte las disposiciones sobre la detención obligatoria. | UN | 26- وترحب اللجنة بإلغاء الأحكام التي تنص على فرض عقوبات إلزامية في الإقليم الشمالي. |
El Territorio de la Capital de Australia estableció en 2006 un Comisionado para la Infancia y la Niñez, como parte de la Comisión de Derechos Humanos, y también el Territorio del Norte tiene previsto crear un comisionado para la infancia. | UN | وعين إقليم عاصمة أستراليا مفوضاً للأطفال والشباب في إطار لجنة حقوق الإنسان في عام 2006، ويزمع الإقليم الشمالي كذلك إنشاء مفوض للأطفال. |
En el Territorio del Norte, un sólido marco normativo para la prevención del delito, que comprende la creación de Dependencias policiales de violencia en el hogar, las casas y las habitaciones seguras, las patrullas nocturnas y la capacitación para personas que trabajan en estas esferas | UN | :: إطار سياسة قوي لمنع الجريمة في الإقليم الشمالي يشمل وحدات شرطة العنف المنزلي، والبيوت والغرف الآمنة والدوريات الليلية وتدريب العمال في هذا الميدان |
La evidencia recogida recientemente en el norte de Australia del Sur indica que el Opal ha contribuido a reducir la inhalación de gasolina en un 80%; se han obtenido resultados similares en el Territorio del Norte. | UN | وتشير الدلائل الأخيرة من شمال جنوب أستراليا إلى أن وقود الأوبال ساعد في الحد من شم البنزين 80 في المائة، والنتائج مماثلة من الإقليم الشمالي. |
500. el Territorio del Norte sancionó en 1999 la Ley de arrendamientos residenciales, en sustitución de la Ley de arrendamientos. | UN | 500- وسن الإقليم الشمالي قانون إيجارات المساكن في عام 1999، ليحل محل قانون الإيجارات. |
La creación, en el Territorio del Norte, de una Oficina de Asuntos Étnicos, que incluye programas tales como Formación en materia de sensibilización intercultural, y la Política multicultural, a través de las cuales el Territorio del Norte afirma su identificación con el principio del multiculturalismo. | UN | :: إنشاء مكتب للشؤون العرقية في الإقليم الشمالي يشمل برامج من قبيل التدريب على التوعية الثقافية الشاملة وسياسة تعدد الثقافات، التي من خلالها يؤكد الإقليم الشمالي التزامه بالتعددية الثقافية. |
114. En el Territorio del Norte, los miembros de la Asamblea Legislativa cumplen mandatos de cuatro años. | UN | 114- ويعمل أعضاء الجمعية التشريعية في الإقليم الشمالي لمدة أربع سنوات. |
La GIEACPC observó que los castigos corporales en la escuela estaban regulados a nivel de los estados y no estaban prohibidos en Queensland, el Territorio del Norte y Australia Meridional. | UN | وأشارت المبادرة العالمية إلى أن العقوبة البدنية في المدارس تنظم على مستوى الولاية وليست محظورة في كوينزلاند أو الإقليم الشمالي أو جنوب أستراليا. |
Parcialmente aceptada: la Ley contra la discriminación racial, de 1975, volvió a entrar plenamente en vigor el 31 de diciembre de 2010 en relación con la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte. | UN | مقبولة جزئياً: أُعيد العمل بصورة كاملة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975، وذلك في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Le inquietaba que la Ley de lucha contra la discriminación racial solo se hubiera restablecido parcialmente y que no otorgara derechos retroactivos en el Territorio del Norte. | UN | وأعربت المنظمة عن قلقها لأنه أعيد العمل جزئياً فقط بقانون مكافحة التمييز العنصري ولأن هذا القانون لا ينص على حقوق ذات أثر رجعي في الإقليم الشمالي. |
En el Territorio del Norte se han tomado distintas disposiciones para permitir que las personas de edad que viven en sus hogares sigan residiendo en la comunidad y evitar que sean internadas en asilos. | UN | ويتوفر لدى الإقليم الشمالي عدد من المبادرات القائمة لمساعدة كبار السن الذين يعيشون في بيوتهم على الاستمرار في المعيشة في بيوتهم والبقاء في المجتمع المحلي ومنع إيداعهم في بيوت لرعاية كبار السن. |
39. El Comité manifiesta preocupación por las condenas obligatorias mínimas en caso de delitos leves contra la propiedad en Australia occidental, en particular en el Territorio del Norte. | UN | 39- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مخططات الحد الأدنى من العقوبات الإلزامية فيما يتعلق بالجنايات البسيطة المرتكبة ضد الممتلكات، وهي مخططات معمول بها في غرب أستراليا وبوجه خاص في الإقليم الشمالي. |
39. El Comité manifiesta preocupación por las condenas obligatorias mínimas en caso de delitos leves contra la propiedad en Australia occidental, en particular en el Territorio del Norte. | UN | 39- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مخططات الحد الأدنى من العقوبات الإلزامية فيما يتعلق بالجنايات البسيطة المرتكبة ضد الممتلكات، وهي مخططات معمول بها في غرب أستراليا وبوجه خاص في الإقليم الشمالي. |
Las ordenanzas dictadas respecto del Territorio de la Capital de Australia, el Territorio del Norte, la Isla Norfolk y los demás territorios, junto con la legislación delegada que se dicte conforme a tales ordenanzas. | UN | :: الأوامر التي تصدر فيما يتعلق بأقاليم العاصمة الأسترالية والإقليم الشمالي وإقليم جزيرة نورفولك وغيرها من الأقاليم، جنباً إلى جنب مع التشريعات المفوض بها أو التابعة الـتي تنتخـب بموجـب تلك الأوامر |
Que el Gobierno federal y el gobierno del Territorio del Norte reconozcan como asunto de importancia nacional la persistente necesidad de enfrentar con urgencia el nivel inaceptablemente alto de desventaja y trastorno social que experimentan los aborígenes australianos que viven en las comunidades aisladas en todo el Territorio del Norte; | UN | أن تعترف الحكومة الاتحادية وحكومة إقليم الشمال بالحاجة المستمرة لمواجهة الارتفاع غير المقبول في مستوى الحرمان والتمزق الاجتماعي في أوساط السكان الأصليين الذين يعيشون في المجتمعات النائية في جميع أنحاء إقليم الشمال، كمسألة ذات أهمية وطنية ملحة؛ |