"el terrorismo de conformidad con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرهاب وفقا
        
    • الإرهاب وفقاً
        
    A nivel regional, diversas organizaciones también han adoptado iniciativas para aumentar su capacidad de luchar contra el terrorismo, de conformidad con la Estrategia de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    El Secretario General se extiende en su informe sobre los elementos de esa estrategia con el fin de aplicar los objetivos declarados y propone medidas específicas para completar el marco jurídico internacional para combatir el terrorismo de conformidad con la Declaración. UN ويتوسع الأمين العام في تقريره بشأن عناصر هذه الاستراتيجية بغية تنفيذ الأهداف المعلنة ويقترح اتخاذ تدابير معينة بغية استكمال الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا للإعلان.
    A este respecto el Japón destaca la importancia de que los Estados Miembros coordinen sus medidas en todo lo posible para garantizar la aplicación eficaz de las medidas contra el terrorismo de conformidad con la indicada resolución, incluida la congelación de activos. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اليابان أهمية قيام الدول الأعضاء بتنسيق تدابيرها إلى أقصى حد ممكن لكفالة التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب وفقا للقرار المذكور، بما في ذلك تجميد الأصول المالية.
    Viet Nam está dispuesto a cooperar con otros países en sus esfuerzos por combatir el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional. UN إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في ما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي.
    Una vez más, reiteramos nuestra solicitud de que el Comité contra el Terrorismo examine y verifique el cumplimiento por parte de los Estados Unidos de sus obligaciones en la lucha contra el terrorismo, de conformidad con la resolución 1373 (2001) y los instrumentos jurídicos antes mencionados en el caso específico de nuestra solicitud de extradición del terrorista Posada Carriles. UN ومرة أخرى، نكرر طلبنا بأن تدرس لجنة مكافحة الإرهاب وتتحقق من امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بمكافحة الإرهاب وفقاً للقرار 1373 (2001) والصكوك القانونية المذكورة آنفاً فيما يتعلق تحديداً بطلب تسليم الإرهابي بوسادا كاريليس.
    Es necesario intensificar la cooperación internacional contra el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales del derecho internacional, unidos a las medidas destinadas a reforzar la paz y la seguridad internacionales. UN ومن الضروري تكثيف التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي الأساسية، مصحوبا باتخاذ تدابير تؤدي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    167. Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en la importancia de combatir el terrorismo de conformidad con la Resolución 1373 del 28 de septiembre de 2001 del Consejo de Seguridad. UN 167- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 الصادر في 28 سبتمبر/أيلول 2001.
    Expresaron el compromiso de luchar contra el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأعربوا عن التزامهم بمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والقوانين الدولية الأخرى، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    " Viet Nam condena enérgicamente todos los actos de terrorismo y apoya los esfuerzos por acabar con el terrorismo en la vida de la humanidad. Viet Nam estima que hay que tomar medidas contra el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional. UN " تدين فييت نام بشدة كل عمل إرهابي وتؤيد ما يبذل من جهود لتخليص البشرية من الإرهاب وترى فييت نام أنه يجب اتخاذ تدابير مناهضة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي.
    El Grupo ha tenido noticia de que 11 de los 14 países miembros han presentado informes al Comité contra el terrorismo de conformidad con la resolución 1373 (2001). UN وقد أُبلغنا أن 11 بلدا من البلدان الأعضاء في المجموعة قدمت تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب وفقا للقرار 1373 (2001).
    La UNODC se propone ayudar a los Estados a elaborar leyes nacionales de lucha contra el terrorismo de conformidad con la normativa internacional y propiciar la cooperación internacional en los asuntos penales conexos, en particular respecto de la extradición y la asistencia judicial recíproca. UN ويهدف المكتب إلى مساعدة الدول في وضع قوانين وطنية لمكافحة الإرهاب وفقا للمعايير الدولية، وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    La República Árabe Siria reafirma su condena del terrorismo en todas sus formas y su apego a la legitimidad internacional. Asimismo, expresa de nuevo su voluntad de cooperar con las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y los postulados generalmente aceptados de la soberanía nacional. UN 2 - تؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا إدانتها للإرهاب بكافة أشكاله والتزامها بالشرعية الدولية، كما تعرب من جديد عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومسلمات السيادة الوطنية.
    El Gobierno de la República de Zambia cuenta con las siguientes disposiciones legales, establecidas en el Código Penal de Zambia, que pueden aplicarse en la lucha contra el terrorismo de conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001. UN ضمن مجموعة قوانين زامبيا، تطبق حكومة جمهورية زامبيا الأحكام القانونية التالية من قانون العقوبات التي يمكن استخدامها في مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يعرب من جديد عن دعمه للجهود الدولية المبذولة لاستئصال شأفة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يعرب من جديد عن دعمه للجهود الدولية المبذولة لاستئصال شأفة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), y 1822 (2008) y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), y 1822 (2008) y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001) y 1822 (2008), y reiterando su apoyo a las diligencias internacionales para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراراته 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001) y 1822 (2008), y reiterando su apoyo a las diligencias internacionales para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراراته 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), 1822 (2008) y 1904 (2009), y reiterando su apoyo a las diligencias internacionales para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراراته 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008) و 1904 (2009)، ويكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), 1822 (2008), 1904 (2009), 1988 (2011) y 1989 (2011), y reiterando su apoyo a los esfuerzos internacionales encaminados a erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــاً قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008) و 1904 (2009) و 1988 و 1989 (2011)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقاً لميثاق الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more