el terrorismo de Estado también encuentra expresión en los actos ilícitos cometidos por las fuerzas de ocupación contra pueblos sometidos a ocupación. | UN | كما أن إرهاب الدولة تتمثل أحد أشكاله في الأعمال غير المشروعة التي ترتكبها سلطات الاحتلال ضد شعب الإقليم المحتل. |
el terrorismo de Estado ejercido por Israel, que sigue sin reconocer límites, debe cesar. | UN | ويجب أن يتوقف إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل، والذي لا يعرف حدودا. |
Recuerda que no existe una definición internacionalmente reconocida de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado. | UN | وأشارت إلى عدم وجود تعريف مقبول دوليا للإرهاب بما في ذلك إرهاب الدولة. |
Israel trata de hacer pasar su terrorismo de Estado por actos de legítima defensa, pero el mundo entero está convencido de que el terrorismo de Estado es la forma de terrorismo más terrible y más grave. | UN | وكانت تحاول أن تصور القرصنة وإرهاب الدولة كعمل من أعمال الدفاع المشروع عن النفس، في حين أن شعوب العالم تعتبر أن إرهاب الدولة هو أسوأ وأخطر أنواع اﻹرهاب على اﻹطلاق. |
La India es responsable por el terrorismo de Estado contra el pueblo de Cachemira y el Pakistán condena este terrorismo de Estado al que recurre la India. | UN | إن الهند مسؤولة عن إرهاب الدولة الذي تمارسه ضد الشعب الكشميري. وباكستان تدين إرهاب الدولة هذا الذي تلجأ اليه الهند. |
de la Asamblea General para estudiar todas las formas del terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, del cual Libia ha sido víctima. | UN | اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كانت ليبيا إحدى ضحاياه. |
Por lo tanto, es indispensable reexaminar la definición del concepto, sobre todo para incluir en ella el terrorismo de Estado. | UN | لذا، فلا غنى عن دراسة تعريف اﻹرهاب من جديد ليدرج فيه، على سبيل المثال، إرهاب الدولة. |
Asimismo es importante diferenciar entre el terrorismo de Estado y los actos de terrorismo perpetrados por personas o grupos de personas que actúan sin ser instigados por un Estado. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين إرهاب الدولة وإرهاب الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يتصرفون دون تشجيع من الدول. |
Por otra parte, dicha convención debería cubrir todos los aspectos del terrorismo, entre ellos el terrorismo de Estado, que es su forma más peligrosa. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الاتفاقية جميع جوانب الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة الذي هو أخطر أشكال الإرهاب. |
No se deberá excluir a las fuerzas armadas del ámbito de aplicación de la convención, y deberá contemplarse también el terrorismo de Estado. | UN | وذكر أن الاتفاقية ينبغي ألا تستثني أعمال القوات المسلحة من نطاقها كما ينبغي أيضا التفكير في إرهاب الدولة. |
el terrorismo de Estado ejercido por Israel no reconoce límites. | UN | إن إرهاب الدولة في إسرائيل لا يعرف حدودا. |
Israel es el único Estado que ejerce el terrorismo de Estado y que asesina a miles de personas. | UN | وأضاف أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة التي تمارس إرهاب الدولة وتقوم بقتل الآلاف. |
el terrorismo de Estado desencadenado por Israel debe cesar. | UN | إن إرهاب الدولة الذي تطلق له إسرائيل العنان يجب أن يتوقف. |
Para avanzar deberíamos, sorteando hegemonismos y ambiciones nacionales, abordar con total honestidad todas las formas y manifestaciones de terrorismo, en todos los lugares del mundo, y no puede excluirse bajo ningún concepto el terrorismo de Estado. | UN | ومن أجل تحقيق تقدم ينبغي لنا أن نترك الهيمنة والأطماع الوطنية جانبا ونتناول جميع أشكال ومظاهر الإرهاب في جميع أنحاء العالم بأمانة تامة، وأن لا نستبعد إرهاب الدولة بموجب أي مبدأ. |
el terrorismo de Estado ejercido por Israel no reconoce límites y debe ser condenado. | UN | وإرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل لا يعرف أي حدود ويجب إدانته. |
Es preciso condenar inequívocamente el terrorismo de Estado y los actos terroristas alentados o tolerados por los Estados, pues los que promueven la impunidad de esos actos contribuyen de hecho a perpetuar el terrorismo. | UN | وإرهاب الدولة وأفعال الإرهاب التي تشجعها الدول أو تتسامح معها يجب إدانتها بشدة، إذ أن الذين يدافعون عن عدم خضوع تلك الأفعال للقصاص يسهمن في الواقع في استدامة الإرهاب. |
el terrorismo de Estado ejercido por Israel no reconoce límites y debe ser repudiado. | UN | وإرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل لا يعرف الحدود ويجب استنكاره. |
Asimismo recomienda examinar y fortalecer los métodos y mecanismos de lucha contra el terrorismo de Estado en todas sus manifestaciones. | UN | وتوصي كذلك باستعراض وتعزيز الوسائل والآليات المستخدمة للتصدي لإرهاب الدولة بجميع مظاهره. |
Nicaragua es enemiga del terrorismo en cualquiera de sus formas, incluyendo el terrorismo de Estado. | UN | إن نيكاراغوا عدوة للإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
Por todos esos crímenes de guerra, el terrorismo de Estado y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas contra la población palestina, deben exigirse responsabilidades a Israel, la Potencia ocupante, y ponerse a los autores a disposición de la justicia. | UN | ولا بد أن تُحاسب إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، على جرائم الحرب هذه كلها وعلى الإرهاب الصادر عن الدولة وعلى انتهاكات حقوق الإنسان المنهجية المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني، كما يجب تقديم الجناة إلى العدالة. |
Digitalización de archivos y documentos sobre el terrorismo de Estado | UN | الأخذ بالتقنيات الرقمية في مسك المحفوظات والوثائق المتعلقة بإرهاب الدولة |
Se plantearon cuestiones a propósito de las actividades del programa para luchar contra el terrorismo en todos sus aspectos, incluido el terrorismo de Estado. | UN | وقد أثيرت تساؤلات عن أنشطة البرنامج لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدول. |
Hay que suponer que los detenidos de esta índole tienen acceso a recursos provenientes de la delincuencia o posibles vinculaciones con el terrorismo de Estado. | UN | ولذلك يجب توقع أن يكون بوسع هذا النوع من المتهمين المدانين إما الاستفادة من موارد عالم الإجرام أو إثارة شبح الإرهاب المدعوم من الدولة. |
También se destacó que el terrorismo de Estado era la forma más peligrosa de terrorismo. | UN | والإرهاب الصادر عن الدولة هو أخطر أشكال الإرهاب. |