"el terrorismo es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرهاب هو
        
    • الإرهاب يشكل
        
    • الإرهاب هي
        
    • إن الإرهاب
        
    • الإرهاب يمثل
        
    • فالإرهاب
        
    • والإرهاب هو
        
    • الإرهاب تشكل
        
    • الإرهاب لا
        
    • يشكل الإرهاب
        
    • ويشكل الإرهاب
        
    • الإرهاب تمثل
        
    • ويمثل الإرهاب
        
    • الإرهاب أصبح يشكل
        
    • الإرهاب مسألة
        
    La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo es también una cuestión de capital humano y financiero. UN ثم إن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب هو أيضا مسألة تتوقف على الرصيد البشري والمالي.
    el terrorismo es la antítesis total de la labor de las Naciones Unidas y de todos los pueblos del mundo. UN الإرهاب هو النقيض التام لعمل الأمم المتحدة وعمل كل شعوب العالم.
    El artículo 2 de dicha Ley estipula que el terrorismo es uno de los 15 delitos determinantes que dan lugar al blanqueo de dinero. UN وتنص المادة 2 من القانون المذكور على أن الإرهاب يشكل جريمة من بين 15 جريمة أصلية تتسبب في غسل الأموال.
    Pero ¿creo que el terrorismo es la consecuencia justificable de este sufrimiento? Open Subtitles ولكن هل أعتقد أن الإرهاب هي العاقبة المنطقية لهذه المعاناة؟
    el terrorismo es un fenómeno muy grave que sigue afectando a todo el mundo. UN إن الإرهاب ظاهرة خطيرة عانى ويعاني منها كل جزء من هذا العالم.
    el terrorismo es un problema en EE.UU. TED إن الإرهاب يمثل مشكلة في الولايات المتحدة.
    el terrorismo es un crimen, cualesquiera sean sus motivos, y se lo debe despojar de su fundamento político. UN فالإرهاب جريمة أيا كانت دوافعه ولا بد من تجريده من أي أسباب سياسية يتذرع بها.
    El Tribunal acepta que proteger a la comunidad contra el terrorismo es un objetivo legítimo, pero ello no puede justificar todas las medidas. UN وتقر المحكمة بأن حماية المجتمع من الإرهاب هو هدف مشروع، ولكن ذلك لا يبرر جميع التدابير.
    Sin lugar a dudas, el terrorismo es una de las principales amenazas para la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ومما لا شك فيه أن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه الأمن والسلم الدوليين والإقليميين.
    Aunque el terrorismo es el peligro del momento, otras amenazas a la paz y la seguridad continúan cerniéndose sobre el mundo. UN ورغم أن الإرهاب هو خطر اللحظة، ثمة مشاكل أخرى تتعلق بالسلام والأمن ما زالت تشغل بال العالم.
    el terrorismo es la violación más flagrante de los derechos humanos. UN وإن الإرهاب هو أكثر انتهاك صارخ لحقوق الإنسان.
    Que el terrorismo es un azote que amenaza tanto a israelíes como a palestinos es algo que tampoco puede ni debe negarse. UN كما أنه لا يمكن، بل لا ينبغي، إنكار أن الإرهاب هو آفة تهدد الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Teniendo presente también que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el imperio del derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن الإرهاب يشكل في حالات كثيرة تحدياً شديداً للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون،
    Teniendo presente además que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el estado de derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن الإرهاب يشكل في حالات كثيرة تحدياً خطيراً للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون،
    Reiteramos nuestra diáfana posición de que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad y no se puede justificar con pretexto alguno. UN ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت.
    Por estas obvias razones, la lucha contra el terrorismo es una cuestión prioritaria en todos los actos del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وثمة أسباب في غاية الوضوح لكون مكافحة الإرهاب هي المسألة المهيمنة على مجريات الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Nadie debe creer que la lucha contra el terrorismo es un enfrentamiento entre dos civilizaciones o culturas. UN وعلينا جميعا أن لا نُعطي الانطباع بأن حملة مناهضة الإرهاب هي استهداف حضارة لأخرى أو استعلاء ثقافة على غيرها.
    el terrorismo es una amenaza mundial que sólo se puede combatir eficazmente a nivel mundial en un marco multilateral. UN إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف.
    Consideramos que el terrorismo es un reto directo para el logro de la paz, el progreso y la prosperidad de la ASEAN y la realización de la visión ASEAN 2020; UN ونعتقد أن الإرهاب يمثل تحديا مباشرا يحول دون بلوغ السلام والتقدم والازدهار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ودون تحقق رؤيا عام 2020 لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛
    Nuestra posición es clarísima: el terrorismo es inaceptable en todas las circunstancias y todos debemos unirnos en su contra. UN وموقفنا، في هذا الصدد لا لبس فيه: فالإرهاب مرفوض مهما كانت الظروف، وعلينا أن نتحد لمواجهته.
    el terrorismo es el modo de actuar de esas minorías que quieren imponer sus planes mediante el terror. UN والإرهاب هو عمل ترتكبه أقليات ترغب في فرض خططها من خلال الرعب.
    En el mundo actual la lucha contra el terrorismo es de gran interés para la humanidad en su conjunto. UN إن مكافحة الإرهاب تشكل مصدر قلق رئيسيا مشتركا للبشرية في عالم اليوم.
    En las Naciones Unidas, los Estados Miembros tienen la oportunidad de sentar la norma mundial de que el terrorismo es injustificable. UN وإن لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة لأن ترسي المعيار الدولي وهو أن الإرهاب لا مبرر له البتة.
    el terrorismo es una agresión contra la humanidad y una táctica abyecta a la que sólo recurren los cobardes. UN 1 - يشكل الإرهاب اعتداء على البشرية وأسلوبا مقيتا يتبناه الجبناء.
    el terrorismo es la amenaza más inmediata que afecta a los países ricos y pobres, y a los grandes y pequeños. UN ويشكل الإرهاب الآن أكثر من غيره بكثير أقرب الأخطار المحدقة بالبلدان غنيها وفقيرها، كبيرها وصغيرها.
    Es un lugar común decir que la lucha contra el terrorismo es parte de la lucha de la comunidad internacional para fomentar la paz y la seguridad internacionales. UN وبديهي أن مكافحة الإرهاب تمثل جانباً من كفاح المجتمع الدولي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    el terrorismo es otra amenaza que puede combatirse únicamente por medio de un multilateralismo eficaz y una estrecha cooperación internacional. UN ويمثل الإرهاب تهديدا آخر لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تعددية الأطراف الفعالة والتعاون الدولي الوثيق.
    27. Dado que el terrorismo es una amenaza mundial creciente, es imperativo que la comunidad internacional adopte un enfoque unificado para combatirlo. UN 27 - وأضاف أن الإرهاب أصبح يشكل تهديدا عالميا تتزايد خطورته، ولذلك لابد أن يتخذ المجتمع الدولي نهجا موحدا لمكافحته.
    Para el Gobierno y el pueblo cubanos la lucha contra el terrorismo es un tema de crucial interés e importancia. UN بالنسبة لحكومة كوبا وشعبها، تعد مكافحة الإرهاب مسألة ذات اهتمام وأهمية حيويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more