La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo es también una cuestión de capital humano y financiero. | UN | ثم إن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب هو أيضا مسألة تتوقف على الرصيد البشري والمالي. |
el terrorismo es la antítesis total de la labor de las Naciones Unidas y de todos los pueblos del mundo. | UN | الإرهاب هو النقيض التام لعمل الأمم المتحدة وعمل كل شعوب العالم. |
El artículo 2 de dicha Ley estipula que el terrorismo es uno de los 15 delitos determinantes que dan lugar al blanqueo de dinero. | UN | وتنص المادة 2 من القانون المذكور على أن الإرهاب يشكل جريمة من بين 15 جريمة أصلية تتسبب في غسل الأموال. |
Pero ¿creo que el terrorismo es la consecuencia justificable de este sufrimiento? | Open Subtitles | ولكن هل أعتقد أن الإرهاب هي العاقبة المنطقية لهذه المعاناة؟ |
el terrorismo es un fenómeno muy grave que sigue afectando a todo el mundo. | UN | إن الإرهاب ظاهرة خطيرة عانى ويعاني منها كل جزء من هذا العالم. |
el terrorismo es un problema en EE.UU. | TED | إن الإرهاب يمثل مشكلة في الولايات المتحدة. |
el terrorismo es un crimen, cualesquiera sean sus motivos, y se lo debe despojar de su fundamento político. | UN | فالإرهاب جريمة أيا كانت دوافعه ولا بد من تجريده من أي أسباب سياسية يتذرع بها. |
El Tribunal acepta que proteger a la comunidad contra el terrorismo es un objetivo legítimo, pero ello no puede justificar todas las medidas. | UN | وتقر المحكمة بأن حماية المجتمع من الإرهاب هو هدف مشروع، ولكن ذلك لا يبرر جميع التدابير. |
Sin lugar a dudas, el terrorismo es una de las principales amenazas para la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | ومما لا شك فيه أن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه الأمن والسلم الدوليين والإقليميين. |
Aunque el terrorismo es el peligro del momento, otras amenazas a la paz y la seguridad continúan cerniéndose sobre el mundo. | UN | ورغم أن الإرهاب هو خطر اللحظة، ثمة مشاكل أخرى تتعلق بالسلام والأمن ما زالت تشغل بال العالم. |
el terrorismo es la violación más flagrante de los derechos humanos. | UN | وإن الإرهاب هو أكثر انتهاك صارخ لحقوق الإنسان. |
Que el terrorismo es un azote que amenaza tanto a israelíes como a palestinos es algo que tampoco puede ni debe negarse. | UN | كما أنه لا يمكن، بل لا ينبغي، إنكار أن الإرهاب هو آفة تهدد الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء. |
Teniendo presente también que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el imperio del derecho, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن الإرهاب يشكل في حالات كثيرة تحدياً شديداً للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون، |
Teniendo presente además que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el estado de derecho, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن الإرهاب يشكل في حالات كثيرة تحدياً خطيراً للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون، |
Reiteramos nuestra diáfana posición de que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad y no se puede justificar con pretexto alguno. | UN | ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت. |
Por estas obvias razones, la lucha contra el terrorismo es una cuestión prioritaria en todos los actos del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وثمة أسباب في غاية الوضوح لكون مكافحة الإرهاب هي المسألة المهيمنة على مجريات الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Nadie debe creer que la lucha contra el terrorismo es un enfrentamiento entre dos civilizaciones o culturas. | UN | وعلينا جميعا أن لا نُعطي الانطباع بأن حملة مناهضة الإرهاب هي استهداف حضارة لأخرى أو استعلاء ثقافة على غيرها. |
el terrorismo es una amenaza mundial que sólo se puede combatir eficazmente a nivel mundial en un marco multilateral. | UN | إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف. |
Consideramos que el terrorismo es un reto directo para el logro de la paz, el progreso y la prosperidad de la ASEAN y la realización de la visión ASEAN 2020; | UN | ونعتقد أن الإرهاب يمثل تحديا مباشرا يحول دون بلوغ السلام والتقدم والازدهار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ودون تحقق رؤيا عام 2020 لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛ |
Nuestra posición es clarísima: el terrorismo es inaceptable en todas las circunstancias y todos debemos unirnos en su contra. | UN | وموقفنا، في هذا الصدد لا لبس فيه: فالإرهاب مرفوض مهما كانت الظروف، وعلينا أن نتحد لمواجهته. |
el terrorismo es el modo de actuar de esas minorías que quieren imponer sus planes mediante el terror. | UN | والإرهاب هو عمل ترتكبه أقليات ترغب في فرض خططها من خلال الرعب. |
En el mundo actual la lucha contra el terrorismo es de gran interés para la humanidad en su conjunto. | UN | إن مكافحة الإرهاب تشكل مصدر قلق رئيسيا مشتركا للبشرية في عالم اليوم. |
En las Naciones Unidas, los Estados Miembros tienen la oportunidad de sentar la norma mundial de que el terrorismo es injustificable. | UN | وإن لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة لأن ترسي المعيار الدولي وهو أن الإرهاب لا مبرر له البتة. |
el terrorismo es una agresión contra la humanidad y una táctica abyecta a la que sólo recurren los cobardes. | UN | 1 - يشكل الإرهاب اعتداء على البشرية وأسلوبا مقيتا يتبناه الجبناء. |
el terrorismo es la amenaza más inmediata que afecta a los países ricos y pobres, y a los grandes y pequeños. | UN | ويشكل الإرهاب الآن أكثر من غيره بكثير أقرب الأخطار المحدقة بالبلدان غنيها وفقيرها، كبيرها وصغيرها. |
Es un lugar común decir que la lucha contra el terrorismo es parte de la lucha de la comunidad internacional para fomentar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبديهي أن مكافحة الإرهاب تمثل جانباً من كفاح المجتمع الدولي لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
el terrorismo es otra amenaza que puede combatirse únicamente por medio de un multilateralismo eficaz y una estrecha cooperación internacional. | UN | ويمثل الإرهاب تهديدا آخر لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تعددية الأطراف الفعالة والتعاون الدولي الوثيق. |
27. Dado que el terrorismo es una amenaza mundial creciente, es imperativo que la comunidad internacional adopte un enfoque unificado para combatirlo. | UN | 27 - وأضاف أن الإرهاب أصبح يشكل تهديدا عالميا تتزايد خطورته، ولذلك لابد أن يتخذ المجتمع الدولي نهجا موحدا لمكافحته. |
Para el Gobierno y el pueblo cubanos la lucha contra el terrorismo es un tema de crucial interés e importancia. | UN | بالنسبة لحكومة كوبا وشعبها، تعد مكافحة الإرهاب مسألة ذات اهتمام وأهمية حيويين. |