"el testigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشاهد
        
    • شاهد
        
    • الشاهدة
        
    • الشهود
        
    • للشاهد
        
    • العصا
        
    • بالشاهد
        
    • بالمجموعة الضابطة
        
    • الشّاهد
        
    • الشاهدِ
        
    • والشاهد
        
    • الشاهده
        
    • الشاهدَ
        
    • لشاهد
        
    el testigo consiguió sacar estos registros del campamento y los entregó al Club Musulmán de Kozarac en Zagreb. UN وتمكن الشاهد من تهريب هذه السجلات من المعسكر وتسليمها إلى النادي اﻹسلامي بكوزاراش في زغرب.
    el testigo cree que es uno de los pocos sobrevivientes de la matanza. UN ويعتقد الشاهد أنه أحد الأفراد القليلين الذين نجوا من هذه المذبحة.
    El autor sostiene que el testigo no estaba en condiciones de declarar pues el día anterior no había podido asistir a una entrevista. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الشاهد لم يكن أهلاً للإدلاء بأقواله بدليل أنه لم يتمكن من الحضور في اليوم السابق لاستجوابه.
    El autor sostiene que el testigo no estaba en condiciones de declarar pues el día anterior no había podido asistir a una entrevista. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الشاهد لم يكن أهلاً للإدلاء بأقواله بدليل أنه لم يتمكن من الحضور في اليوم السابق لاستجوابه.
    el testigo dijo que 15 hombres aceptaron sumarse a las tropas gubernamentales y que otros dos fueron llevados a Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    De acuerdo con las evaluaciones, el testigo era fiable y la información que proporcionó, fidedigna. UN وبتقييم الشاهد تبين أنه يمكن الوثوق به والتعويل على ما قدمه من معلومات.
    el testigo también señaló que el 95% de los presos afirmó haber sido objeto de amenazas, humillaciones y tratos degradantes. UN وأبرز الشاهد أيضا أن 95 في المائة من المحتجزين أفادوا بأنهم تعرضوا للتهديدات والإهانات والحط من كرامتهم.
    Si el testigo directo no podía pagar un abogado, se le designaría uno. UN ويمكن تعيين محام إذا تعذر على الشاهد المادي دفع أتعاب محام.
    ¿Podríamos vaciar el edificio, y hacer que todo el mundo pase ante el testigo? Open Subtitles حسنا، لماذا لانفرغ البناية ونعرض ملفات العاملين على الشاهد ليعرفه من صورته؟
    ¿Dónde está el testigo sorpresa... - ...del que no dejas de hablar? Open Subtitles أين هو هذا الشاهد المفاجئة الذي تتحدث عنه دائما ؟
    Y el testigo que oirán hoy aquí habla en nombre de él. Open Subtitles و الشاهد الذي ستسمعونه اليوم يتحدث بالنيابة عن هذا العالم
    No sé quién es el testigo, pero seguro que no soy yo. Open Subtitles لا أعرف من الشاهد لكن من المؤكد أنه ليس أنا
    ¿Dónde está el testigo sorpresa... - ...del que no dejas de hablar? Open Subtitles أين هو هذا الشاهد المفاجئة الذي تتحدث عنه دائما ؟
    el testigo que estuvo delante del hotel durante 97 minutos, murió después en un incendio. Open Subtitles الشاهد الذي جلس أمام الفندق لـ97 دقيقة, و مات لاحقاً في حادث حريق
    Ahora es 15 años mayor, pero la descripción que proporcionó el testigo sigue concordando. Open Subtitles إنه أكبر بـ15 سنة الآن, لكن الوصف الذي أعطاه الشاهد مايزال متطابقاً.
    el testigo quiere acabar con ellos, derribar todo este castillo de naipes. Open Subtitles الشاهد أراد أن يقضي عليهم و يهدم منزل الورق هذا
    Tal vez nunca detendríamos las tormentas y el testigo obtendría su Bosque Rojo. Open Subtitles ربما لن نوقف العواصف أبداً و الشاهد يحصل على غابته الحمراء
    A la mañana siguiente, alrededor de las 6.00 horas, el testigo fue elegido junto con otros prisioneros para cargar los cuerpos en los camiones. UN وفي حوالي الساعة السادسة من صباح اليوم التالي، كان الشاهد ضمن السجناء الذين وقع عليهم الاختيار لنقل الجثث إلى الشاحنتين.
    el testigo dijo que la población local de Lagawa y Delami conocía otros casos análogos. UN وذكر شاهد العيان أن السكان المحليين يعلمون عن حالات مماثلة في لقاوة وديلامي.
    y el testigo es asesinado, tienes que tomar una decisión difícil... arriesgar mas vidas o reducir tus perdidas mientras puedas. Open Subtitles وهذه الشاهدة يتم قتلها سيكون امامك خيار صعب لتفعله تخاطر بأرواح الباقيين او أو تقلل خسارتك وتنسحب
    el testigo que no comparece voluntariamente puede ser legalmente obligado a declarar. UN وإذا لم يحضر الشهود طوعاً، فيمكن إرغامهم قانونياً على الحضور.
    Tanto durante la investigación sumaria como durante el juicio, el testigo puede solicitar la presencia de una persona de su confianza. UN إذ يحق للشاهد أن يطلب حضور شخص يحظى بثقته جلسات الاستماع السابقة للمحاكمة وأثناء المحاكمة على حد سواء.
    Los que llevan el testigo son más lentos, pero el testigo es más rápido. TED قد تكون المتسابقات اللواتي يحملن العصا بطيئات، لكن عصاهن هي الأسرع.
    No tengo ninguna confianza en el testigo... porque en la grabación podemos escuchar claramente... el intercambio de palabras entre el acusado y el carnicero... hasta la orden: Open Subtitles انا لا استطيع الوثوق بالشاهد بسبب ان في صوت التسجيل سمعنا بوضوح المحادثة التي جرت بين بوتشر وبين المدعي عليه
    La CSEO no tiene efectos adversos estadísticamente significativos en comparación con el testigo. " UN والتركيز بدون تأثير ملحوظ ليس له أضرار عكسية دالة إحصائياً مقارنة بالمجموعة الضابطة. "
    el testigo vio a la víctima poner un bebé en el vehículo. Open Subtitles الشّاهد رأى الضّحيّة يضع طفلًا في السّيّارةِ.
    Siempre lo llaman "el testigo." Los deshumaniza. Open Subtitles دائمًا ما يطلقونَ عليه إسم الشاهدِ إنهُ أمرٌ يذلُّهم.
    No obstante, la regla general establece que las partes y el testigo deben estar presentes de manera simultánea en la vista. UN ومع ذلك، فالقاعدة الأساسية هي أن يتواجد الأطراف والشاهد معا في المحاكمة.
    el testigo principal, la Sra. Coady, es anciana y ha tenido recientemente graves problemas de corazón. Open Subtitles حيث ان الشاهده الرئيسه سيده ايلين كودى عجوز وعانت من بعض مشاكل القلب فى الفتره السابقه
    Seré tal vez el testigo - clave. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ الشاهدَ الرئيسيَ قبالةَ. هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ؟
    4. el testigo que no sea perito y no haya comparecido todavía no deberá estar presente durante la declaración de otro testigo. UN ٥ - لا يجوز لشاهد لم يدل بشهادته بعد، ما لم يكن خبيرا، التواجد عند إدلاء شاهد آخر بشهادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more