"el texto del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • نص مشروع القرار
        
    • إلى نص مشروع قرار
        
    • ونص مشروع القرار
        
    • لنص مشروع القرار
        
    • الى نص مشروع قرار
        
    • ومشروع القرار
        
    • وينص مشروع القرار
        
    • صيغة مشروع القرار
        
    • ويرد نصه
        
    • بنص مشروع القرار
        
    • وستكون نسخ مشروع القرار
        
    • صياغة نص مشروع قرار
        
    • يرد مشروع القرار
        
    el texto del proyecto de resolución incluye sugerencias muy útiles que realizaron una serie de delegaciones de distintos grupos regionales. UN ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية.
    el texto del proyecto de resolución se ha revisado en diversos lugares. UN وكان نص مشروع القرار قد نقّح في مواضع عدة منه.
    La Unión Europea hubiera querido que la Comisión hubiera aprobado el texto del proyecto de resolución por consenso, según su práctica habitual. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة.
    El Presidente señala a la atención el texto del proyecto de resolución contenido en el documento S/1997/997, preparado durante consultas anteriores del Consejo. UN لفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1997/997، أعِد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    el texto del proyecto de resolución consolidada relativo a estos territorios se en-cuentra en la sección I, parte B. La parte C contiene los proyectos de resolución para cada uno de los territorios. UN ونص مشروع القرار الموحد بشأن هذه اﻷقاليم وارد في الجزء باء من الفرع اﻷول؛ ويتضمن الجزء جيم مشروع قرار بشأن كل إقليم.
    Se ha revisado el texto del proyecto de resolución en varios lugares. UN وقال إنه جرى تنقيح نص مشروع القرار في عدة مواضع.
    La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. UN إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي.
    Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    Simple y directo, el texto del proyecto de resolución destaca los progresos alcanzados. UN ونظرا لأن نص مشروع القرار بسيط ومباشر فإنه يبرز التقدم المحرز.
    el texto del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, era el siguiente: UN وفيما يلي نص مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا:
    Tal vez en una reunión oficiosa se podría volver a redactar el texto del proyecto de resolución propuesto. UN وقال إنه ربما كان من الممكن إعادة صياغة نص مشروع القرار المقترح في جلسة غير رسمية.
    De hecho, el ofrecimiento de este arreglo se recoge en el texto del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ahora ante sí. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Más aún, mi delegación desea agradecer al Representante Permanente de Australia estas enmiendas que mejoran significativamente el texto del proyecto de resolución y desea destacar que votará favorablemente a esta enmienda. UN ويود وفد بلدي أن يشكر حقا الممثل الدائم لاستراليا على تلك التعديلات، التي تحسن نص مشروع القرار تحسينا كبيرا، ويود أن يذكر أنه سيصوت مؤيدا لها.
    Quienes apoyamos el texto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.21 creemos que cumple con esa obligación. UN ويعتقد أولئك الذين يؤيدون منا نص مشروع القرار A/C.1/50/L.21 بأنه يفي بذلك الالتزام.
    el texto del proyecto de resolución se pondrá a disposición del Consejo en cuanto se reciba. UN وسيتاح نص مشروع القرار للمجلس حال تلقيه.
    El Presidente señala a la atención del Consejo el texto del proyecto de resolución que figura en el documento S/2000/979, preparado durante las consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2000/979 كان قد جرى إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto del proyecto de resolución que figura en el documento S/2002/980, preparado durante las consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2002/980، أُعدَّ خلال مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señala a la atención el texto del proyecto de resolución contenido en el documento S/2002/1368, preparado en el transcurso de las consultas anteriores del Consejo. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2002/1368 أُعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    el texto del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí es un texto equilibrado y hace referencia a todos los aspectos principales que preocupan a la Unión Europea. UN ونص مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة متوازن، ويتناول جميع الشواغل الرئيسية للاتحاد اﻷوروبي.
    Desde que concluyeron las consultas el viernes pasado, muchas delegaciones han notificado una vez más a mi oficina que apoyan el texto del proyecto de resolución. UN ومنذ انتهاء المشاورات يوم الجمعة الماضي، أعربت وفود عديدة لمكتبي عن دعمها لنص مشروع القرار هذا مجددا.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto del proyecto de resolución (S/26888) preparado en el curso de las consultas previas y propuso que fuese sometido a votación. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/26888( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة واقترح طرحه للتصويت.
    el texto del proyecto de resolución figura en el anexo I de la presente nota. UN ومشروع القرار مستنسخ في المرفق اﻷول لهذه المذكرة.
    10. el texto del proyecto de resolución A/C.6/57/L.3/Rev.1 y Corr.1 era el siguiente: UN 10 - وينص مشروع القرار A/C.6/57/L.3/Rev.1 و Corr.1 على النحو التالي:
    Algunos pidieron que se cambiase el texto del proyecto de resolución para que tuviera en cuenta sus inquietudes. UN ولقد سأل عدد منكم عما إذا كان يمكن تغيير صيغة مشروع القرار لتلبية شواغلكم.
    19. Por último, la delegación de China ha dado muestras de gran flexibilidad y, con ánimo de avenimiento, ha aceptado el texto del proyecto de resolución en examen. UN ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر.
    El lunes 18 de septiembre de 2000, de las 13.15 a las 14.15 horas podrá retirarse de la Sala D el texto del proyecto de resolución relativo al tema 34 a) del programa (Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación). UN وستكون نسخ مشروع القرار المتعلق بالبند 34 (أ) من جدول الأعمال (النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون) جاهزة للتوزيع وذلك يوم الاثنين 18 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 15/14 في غرفة الاجتماع D.
    Pese a los considerables avances logrados, se necesita más tiempo para ultimar el texto del proyecto de resolución sobre este tema. UN وأضاف أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، فما زالت هناك حاجة لمزيد من الوقت للانتهاء من صياغة نص مشروع قرار بخصوص بهذا الموضوع.
    el texto del proyecto de resolución, por el momento, figura en el documento A/C.5/60/L.53. UN وفي هذه المرحلة يرد مشروع القرار في الوثيقة A/C.5/60/L.53.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more