5. el texto siguiente modifica el párrafo 38.11 del documento A/47/6/Rev.1 y Corr.1. | UN | ٥ - يعدل النص التالي الفقرة ٣٨-١١ من A/47/6/Rev.1 و Corr.1. |
167. En la misma sesión, el observador de Filipinas propuso el texto siguiente como párrafo 1 del artículo: | UN | ٧٦١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الفلبين النص التالي باعتباره الفقرة ١ من المادة: |
169. En la misma sesión, el representante de Polonia propuso el texto siguiente: | UN | ٩٦١- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا النص التالي لهذه المادة: |
Nota: La UE propone sustituir el párrafo 104 por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي: |
Párrafo 203 Sustitúyase la quinta frase por el texto siguiente: | UN | الفقرة ٣٠٢: يستعاض عن الجملة الخامسة بما يلي: |
Añádase al final del párrafo el texto siguiente: Sin embargo, el Grupo de Trabajo quiso manifestar su gratitud al Gobierno del Canadá por su respuesta escrita acerca de los motivos por los que no había ratificado el Convenio de 1949. | UN | يُدرج في نهاية الفقرة النص التالي: ومع ذلك، فإن الفريق قد حرص على أن يعرب عن امتنانه للحكومة الكندية لردها المكتوب فيما يتعلق باﻷسباب التي حدت بها إلى عدم التصديق على اتفاقية عام ٩٤٩١. |
Se adoptó el texto siguiente por consenso en primera lectura: | UN | واعتُمد النص التالي باتفاق اﻵراء في القراءة اﻷولى: |
Además, se opinó que el proyecto de artículo 8 debería dar margen para que las partes puedan modificar su normativa de común acuerdo. Se propuso el texto siguiente: | UN | وباﻹضافة الى ذلك ، اقترح أن يسمح مشروع المادة ٨ بالتنوع حسب اتفاق اﻷطراف، واقترح النص التالي : |
Si se acepta esta observación, podría estudiarse el texto siguiente: | UN | وفي حالة قبول هذه الملاحظة، يمكن النظر في النص التالي: |
El Presidente propuso el texto siguiente como base de una transacción a este respecto: | UN | واقترح الرئيس النص التالي كأساس لحل توفيقي بشأن هذه المسألة: |
Insértese el texto siguiente relativo a la Conferencia Preparatoria Regional de UNISPACE III de América Latina y el Caribe, según proceda: | UN | يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء : |
Después del capítulo 9, intercálese el texto siguiente: | UN | يُدرج النص التالي بعد الفصل التاسع: الفصل الموضوع |
Sustitúyase la última oración del párrafo por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي: |
Numérese de nuevo como párrafo 7 bis y sustitúyase por el texto siguiente: | UN | يُعاد ترقيمها بوصفها الفقرة ٧ مكررا ويستعاض عنها بما يلي: |
a) Sustitúyase el tercer apartado por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة الفرعية الثالثة بما يلي: |
Párrafo 156: Agregar el texto siguiente al final del párrafo: | UN | الفقرة ٦٥١: أن تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة: |
3. Decide también enmendar la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal añadiendo al texto actual de la cláusula el texto siguiente: | UN | " ٣ - تقرر أيضا أن تعدل البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين بإضافة الجملة التالية إلى النص الحالي لذلك البند: |
Si se alcanza el consenso para suprimir el anexo II, sustitúyase el párrafo 3 por el texto siguiente: | UN | إذا تحقق توافق في الآراء على شطب المرفق الثاني، يستعاض عن الفقرة 3 بالنص التالي: |
Después del cuadro 1 acerca de la presentación de informes, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | بعد الجدول 1 المتعلق بحالة الإبلاغ، تُضاف فقرة جديدة فيما يلي نصها: |
Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي: |
a) La inserción de un nuevo párrafo del preámbulo, antes del último, con el texto siguiente: | UN | إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها: |
En el objetivo 2, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: | UN | ضمن الهدف 2، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي: |
El párrafo 1 de la parte dispositiva sería sustituido por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة ١ من المنطوق بالفقرة التالية: |
Dado que varias delegaciones consideraron de nuevo que ello no era aceptable, la delegación del Pakistán opinó que el texto siguiente podría obtener el consenso: | UN | ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية: |
Añádase una regla general sobre revelación de información o pruebas, con el texto siguiente: | UN | تضاف قاعدة عامة بشأن الكشف عن الأدلة، يكون نصها كالتالي: |
Se propone el texto siguiente, que podrá refinarse para llegar a un acuerdo: | UN | وفيما يلي النص المقترح القابل للتعديل والمشروط بالموافقة: |
En su 35ª sesión, el 17 de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió adoptar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه: |
Una delegación, basándose en el artículo pertinente del Estatuto del Tribunal para Rwanda, propone el texto siguiente: | UN | يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية: |