"el tiempo de viaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقت السفر
        
    • مدة السفر
        
    • أيام السفر
        
    • ولا يدخل ضمنها الوقت الذي يستغرقه السفر
        
    • ووقت السفر
        
    - la adopción de medidas para reducir la necesidad de viajes en lugar de poner el acento en medidas que procuren reducir el tiempo de viaje; y UN ● اتخاذ إجراءت لتقصير طول الرحلات وتقليل الحاجة إليها بدلاً من التأكيد على التدابير التي ترمي إلى تقصير وقت السفر إلى الحد اﻷدنى؛
    iii) Que el interesado permanezca en su país de origen al menos siete días, sin contar el tiempo de viaje. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه ما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN `4 ' يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    Clase " business " si el tiempo de viaje excede seis horas, en caso contrario clase económica UN درجـة رجـال اﻷعمال إذا كانت مدة السفر تزيد على ٦ ساعات، وفي غير ذلك الدرجة الاقتصادية
    Se recomienda limitar el tiempo de viaje aprobado a los casos en que los funcionarios reciben un billete de avión de la Organización. UN فمن المستحسن قصر وقت السفر المقرر على الموظفين الذين يحصلون على تذاكر الطيران من المنظمة.
    el tiempo de viaje se concedería en función de los días naturales de viaje efectivos, sobre la base del itinerario autorizado. UN وسيُمنح وقت السفر استنادا إلى أيام السفر التقويمية الفعلية، وذلك وفقا لطريق السفر المأذون به.
    El Secretario General consideraba razonable que entre las prestaciones a las que se renunciaba se incluyera también el tiempo de viaje. UN ويرى الأمين العام أن إدخال وقت السفر ضمن الاستحقاقات الأخرى المتنازل عنها لا يخرج عن نطاق المعقول.
    En el Afganistán, el mantenimiento de determinados caminos ha reducido el tiempo de viaje al mercado local, a la escuela y al centro de salud en un 30%. UN وفي أفغانستان، قللت صيانة بعض الطرق وقت السفر إلى الأسواق المحلية والمدارس والمراكز الصحية بنحو 30 في المائة.
    Dado el tiempo de viaje, apuesto por este lugar de extracción de petróleo. Open Subtitles بُناءًا على وقت السفر ، أخمن أن الأمر يتعلق بموقع تكسير النفط ذلك
    Mediciones desde satélites del estado del mar, los vientos superficiales y la cubierta de hielo pueden reducir el tiempo de viaje y el consumo de combustible, reducir el riesgo de accidentes y permitir las operaciones en aguas plagadas de hielo. UN فالقياسات الساتلية لحالة البحر والرياح السطحية والغطاء الجليدي يمكن أن تقلل وقت السفر واستهلاك الوقود، وأن تقلل من خطر الحوادث، وأن تتيح الاضطلاع بعمليات في المياه التي يكثر فيها الجليد.
    Durante las épocas de clausura se ha incurrido en gastos adicionales para contar con conductores de contratación internacional a fin de prestar servicios de transporte suficientes y para atender los gastos y el tiempo de viaje adicionales del personal. UN وجرى تكبد تكاليف إضافية للاحتفاظ بسائقين دوليين لضمان وسائل نقل كافية خلال فترات اﻹغلاق وفي زيادة وقت السفر وتكبد تكاليف إضافية للموظفين المحليين.
    Como resultado de ello, los funcionarios que tenían que volar a otros destinos debían trasladarse hasta Ammán o El Cairo para utilizar los aeropuertos de esas ciudades, lo que aumentó en gran medida el tiempo de viaje y los gastos del Organismo. UN ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفون، الذين هم بحاجة إلى السفر جوا إلى وجهات أخرى، إلى السفر إلى عمان أو القاهرة من أجل استخدام مطاريهما، مما يؤدي إلى إطالة وقت السفر وزيادة نفقات الوكالة.
    el tiempo de viaje se define como el tiempo efectivo que se tarda en viajar del lugar de servicio al lugar de descanso y recuperación designado, por el medio más rápido y la ruta más directa. UN ويُعرف وقت السفر بأنه الوقت الفعلي الذي يستغرقه السفر من مكان العمل إلى الموقع المعين للراحة والاستجمام، وبأسرع وسيلة وبخط مباشر.
    Debido a las labores de rehabilitación de la pista para operaciones de aviones de la base de operaciones de Awsard, el tiempo de viaje entre El Aaiún y Awsard siguió siendo de 2,5 horas UN لا يزال وقت السفر بين العيون وأوسرد 2.5 ساعة بسبب عملية الإصلاح الجارية في مدرج الطائرات الثابتة الجناحين في موقع فريق أوسرد
    En la actualidad, el tiempo que dedican a asistir a las reuniones de la Junta, incluido el tiempo de viaje, es de 45 a 75 días laborables al año, más unos 20 a 30 días laborables de preparativos al año. UN ويتراوح حالياً الوقت الذي يجب عليهم تكريسه لحضور اجتماعات المجلس وما يتصل بذلك من وقت السفر بين 45 و75 يوم عمل في السنة، إضافة إلى وقت يتراوح تقريباً بين 20 و30 يوم عمل في السنة يخصص لأعمال التحضير.
    Los sistemas de interconexión y de tarifa unificada para autobuses urbanos, autobuses de tránsito rápido, trenes de pasajeros y conexiones de aeropuertos facilitarían la utilización de los medios más eficientes, con lo que se reducirían el tiempo de viaje, la contaminación y los accidentes de carretera. UN ولنظم أجرة النقل المترابطة والموحدة للحافلات المحلية والنقل السريع بالحافلات ووصلات ركاب القطارات والطائرات أن تيسر استخدام أكثر الوسائل كفاءة، وبالتالي تحد من وقت السفر والتلوث وحوادث المرور.
    La FICSA insta a la Comisión a que no acepte la recomendación de modificar el período de ausencia autorizada por descanso y recuperación para que, en lugar de cinco días laborables consecutivos, sea de cinco días civiles consecutivos, más el tiempo de viaje aprobado. UN وحث الاتحاد اللجنة على عدم قبول التوصية بتعديل مدة الغياب المأذون به في إطار الراحة والاستجمام من 5 أيام عمل متتالية إلى 5 أيام تقويمية متتالية، مضافا إليها وقت السفر المعتمد.
    Clase " business " si el tiempo de viaje excede de cinco horas, en caso contrario, clase económica UN درجـة رجـال اﻷعمال إذا كانت مدة السفر تزيد على ٥ ساعات، وفي غير ذلك الدرجة الاقتصادية
    Figuran entre ellos, los pagos por horas extraordinarias, el trabajo por turnos, las interrupciones para comer y los períodos de descanso, los días libres programados, las permanencias a disposición y los reintegros al trabajo, el trabajo en fin de semana, el trabajo ilícito y el tiempo de viaje hasta el lugar de trabajo. UN وهذه اﻷحكام تشمل مدفوعات العمل الاضافي، والعمل على نوبات، واستراحات تناول الوجبات، وفترات الاستراحة، وأيام الاجازات المقررة، والعمل الاحتياطي، والاستدعاء من جديد، والعمل في فترة نهاية الاسبوع، والعمل غير القانوني، ووقت السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more