"el tipo de cambio del" - Translation from Spanish to Arabic

    • سعر صرف
        
    • بسعر الصرف في
        
    • عن أسعار الصرف السارية في
        
    Según las previsiones, el tipo de cambio del dólar al euro será de 1,38 en 2011 y de 1,28 en 2012. UN ومن المفترض أن يبلغ سعر صرف الدولار مقابل اليورو 1.38 في عام 2011 و 1.28 في عام 2012.
    Sin embargo, puesto que el tipo de cambio del dólar aumentó respecto de otras divisas importantes, su poder adquisitivo general también creció. UN ومع ذلك، فبما أن سعر صرف الدولار ارتفع مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى، فإن قوته الشرائية العامة ازدادت.
    A la fecha de la emisión de la presente nota informativa, y a título indicativo, el tipo de cambio del dólar era el siguiente: UN يبلغ سعر صرف البيزو الكوبي مقابل سعر دولار الولايات المتحدة، عند إصدار هذه المذكرة الإعلامية، ولأغراض بيانية فقط ما يلي:
    De acuerdo con la evaluación actualizada, la cuantía del pasivo sin financiar al 31 de diciembre de 2005 ascendía a 69,6 millones de euros (82,3 millones de dólares tomando como base el tipo de cambio del final del período). UN ووفقا لهذا التقييم المحدَّث، وصل مستوى الالتزامات غير الممولة حتى كانون الأول/ ديسمبر 2005 إلى 69.6 مليون يورو (82.3 مليون دولار بسعر الصرف في نهاية الفترة).
    De acuerdo con la evaluación actualizada, la cuantía del pasivo sin financiar al 31 de diciembre de 2005 ascendía a 69,6 millones de euros (82,3 millones de dólares tomando como base el tipo de cambio del final del período). UN ووفقا لهذا التقييم المحدَّث، وصل مستوى الالتزامات غير الممولة حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 69.6 مليون يورو (82.3 مليون دولار بسعر الصرف في نهاية الفترة).
    Si se aplicara el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente a partir del 1º de enero de 1998, que refleja más fielmente el tipo de cambio del mercado al 31 de diciembre de 1997, el valor indicado en las cuentas ascendería a una suma inferior en aproximadamente 51.604 dólares para el efectivo y en aproximadamente 187.754 dólares para las inversiones, respectivamente. UN وباستخدام سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة الساري في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والذي يعبﱢر بشكل أدق عن أسعار الصرف السارية في السوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فإن القيمة المبينة في الحسابات ستنخفض بما يناهز ٦٠٤ ٥١ دولارا و ٧٥٤ ١٨٧ دولارا بشأن النقدية والاستثمارات، على التوالي.
    el tipo de cambio del leone se ha visto afectado por el aumento del precio del petróleo, del arroz y de otros productos básicos. UN فقد تعرض سعر صرف الليون للضغط بسبب ارتفاع سعر النفط والزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA han designado a personas para que supervisen el tipo de cambio del euro frente al dólar de los Estados Unidos. UN قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة بتعيين شخصين لمراقبة سعر صرف اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Por otra parte, para mantener el tipo de cambio del franco francés en una época de presiones sobre esa moneda, el Banco de Francia aumentó las tasas de interés a finales de 1995. UN ومن جهة أخرى، وللمحافظة على سعر صرف الفرنك الفرنسي في وقت تتعرض فيه العملة لضغوط رفع البنك المركزي الفرنسي أسعار فائدته في أواخر عام ١٩٩٥.
    Por otra parte, la inversión privada y el sector exterior contribuirán a mantener un crecimiento relativamente sostenido en la medida en que el tipo de cambio del yen con respecto al dólar se mantenga a los niveles del primer trimestre de 1997. UN ومن جهة أخرى، يحتمل أن يشهد الاستثمار الخاص والقطاع الخارجي نموا قويا نسبيا مادام سعر صرف الين مقابل الدولار قريبا من مستواه في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، كان ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية.
    Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، كان ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية.
    232. Durante la ocupación de Kuwait por el Iraq hubo importantes perturbaciones en el tipo de cambio del dinar kuwaití. UN ٢٣٢- وقد حدثت اضطرابات كبيرة في سعر صرف الدينار الكويتي خلال فترة احتلال العراق للكويت.
    Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. UN وللأسباب المذكورة أعلاه كان 1 آب/أغسطس 1990 هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية.
    Dicha subida atrajo entradas masivas de capital, que no sólo financiaron el déficit en cuenta corriente de los Estados Unidos, sino que mantuvieron alto el tipo de cambio del dólar. UN وجذبت هذه الزيادة رؤوس أموال هائلة، لم تمول العجز في الحساب الجاري في الولايات المتحدة فحسب بل أبقت أيضا سعر صرف الدولار عاليا.
    Ahora bien, para las principales comparaciones de los porcentajes de los ingresos mundiales que figuran en los titulares del texto principal del informe y se citan en el párrafo 17 supra, se utiliza como factor de conversión el tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos. UN إلا أن التحويل باستخدام سعر صرف دولار الولايات المتحدة يتبع لإجراء المقارنات الرئيسية للأنصبة في الدخل العالمي، الواردة في متن التقرير، والمقتبسة في الفقرة 17 أعلاه.
    Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990, es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، فإن التاريخ المعتمد لتحديد سعر صرف الدينار الكويتي هو 1 آب/أغسطس 1990.
    De acuerdo con la evaluación actualizada, la cuantía del pasivo sin financiar al 31 de diciembre de 2007 ascendía a 71,9 millones de euros (104,9 millones de dólares tomando como base el tipo de cambio del final del período). UN ووفقا لهذا التقييم المحدَّث، وصل مستوى الالتزامات غير الممولة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 71.9 مليون يورو (104.9 مليون دولار بسعر الصرف في نهاية الفترة).
    De acuerdo con la evaluación, la cuantía del pasivo sin financiar a diciembre de 2007 ascendía a 71,9 millones de euros (104,9 millones de dólares tomando como base el tipo de cambio del final del período). UN ووفقا لهذا التقييم ، وصل حجم الالتزامات غير الممولة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 71.9 مليون يورو (104.9 مليون دولار بسعر الصرف في نهاية الفترة).
    Si se aplicara el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente a partir del 1° de enero de 2000, que refleja más fielmente el tipo de cambio del mercado al 31 de diciembre de 1999, el valor indicado en las cuentas ascendería a una suma inferior en aproximadamente 302.087 dólares para el efectivo y en aproximadamente 40.172 dólares para las inversiones, respectivamente. UN وباستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في 1 كانون الثاني/يناير 2000، الذي يعبِّر بشكل أدق عن أسعار الصرف السارية في السوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، ستنخفض القيمة المبينة في الحسابات بما يناهز 087 302 دولارا و 172 40 دولارا بشأن النقدية والاستثمارات، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more