Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها. |
La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. | UN | وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها. |
el tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. | UN | وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية. |
Este era el tipo de información que debería incluirse en otros documentos. | UN | وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى. |
852. La Ley sobre la protección de los locatarios precisa el tipo de información que los propietarios pueden exigir cuando evalúan a los posibles locatarios. | UN | 852 - يوضح قانون حماية المستأجر نوعية المعلومات التي يمكن أن يطلبها أصحاب المنازل عندما يقيِّمون المستأجرين المحتملين. |
Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. | UN | ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها. |
El OSACT tal vez desee indicar el tipo de información que la secretaría podría brindar y el método y calendario para el examen de esta cuestión. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إسداء النصح بشأن نوع المعلومات التي يمكن لﻷمانة تقديمها والنهج والجدول الزمني لتناول هذه المسألة. |
- Se debe definir exactamente el tipo de información que ha de divulgarse. | UN | :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. | UN | ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. | UN | ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة لذلك أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
El Consejo decidirá el tipo de información que se ha de facilitar de conformidad con este párrafo y el formato en que se presentará. | UN | ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
El Comité observó que las disposiciones de la legislación interna sobre el tipo de información que debía contener una sentencia estaban fuera del ámbito de aplicación del Pacto. | UN | ولاحظت اللجنة أن مقتضيات التشريع المحلي بشأن نوع المعلومات التي ينبغي أن يتضمنها الحكم تخرج عن نطاق العهد. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado parte interesado. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado parte interesado. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado parte interesado. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Y si desea construir un sistema con base en la visión artificial por ejemplo, un vehículo autodirigido o un sistema robótico, este es el tipo de información que necesita. | TED | وإذا أردت بناء نظام أعلى رؤية الكمبيوتر، فلنقل سيارة ذاتية القيادة أو نظام روبوتية هذا هو نوع المعلومات التي تريدها. |
Este no es el tipo de información que debas guardarte. | Open Subtitles | هذا ليس نوع المعلومات التي يجب ان تحتفظ بها لنفسك |
Al especificar al OSACT el tipo de información que necesita, el OSE tal vez desee señalar el nivel de detalle requerido para asegurar una comunicación de información transparente, por ejemplo: | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، وهي توضح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نوع المعلومات الذي قد تحتاج اليه، في أن تبين مستوى التفصيل المطلوب لضمان اﻹيلاغ بشفافية، مثل ما يلي: |
Por consiguiente, los párrafos 30 y 31 del informe de la Comisión contienen detalles adicionales sobre el tipo de información que la Comisión desearía recibir de los gobiernos en relación con el tema. | UN | وعلى ذلك فإن الفقرتين 30 و31 من تقرير اللجنة ضمتا مزيداً من التفاصيل بشأن نوعية المعلومات التي تتطلع اللجنة إلى تلقيها من الحكومات فيما يتصل بالموضوع. |
El primer paso es decidir el tipo de información que se desea obtener de la actividad concreta de evaluación de los recursos. | UN | والخطوة اﻷولى هي تحديد نوع المعلومات المطلوبة من نشاط معين لتقييم الموارد. |
Gracias a un seguimiento regular, el Departamento comprenderá mejor el tipo de información que se busca y la mejor manera de facilitarla. | UN | 31 - وستؤدي المراقبة المنتظمة إلى تحسين فهم الإدارة لنوع المعلومات التي تُلتمس، وأفضل الطرق لتقديمها. |