"el total de los gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلغ مجموع النفقات
        
    • وبلغ مجموع النفقات
        
    • ويشمل مجموع النفقات
        
    • إلى التكاليف الإجمالية
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • بمجموع النفقات
        
    • إجمالي التكاليف
        
    • مجموع مصروفات
        
    • بلغ مجموع اﻹنفاق
        
    • بلغ مجموع نفقات
        
    • وزاد مجموع النفقات
        
    • إلى مجموع النفقات
        
    • لمجموع النفقات
        
    • بلغت جملة نفقاتها
        
    • ويشمل إجمالي النفقات
        
    En 2002 el total de los gastos periódicos en concepto de servicios de salud ascendió a 28,7 millones de dólares. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع النفقات المتكررة فيما يتعلق بالصحة 28.7 مليون دولار.
    Los ingresos totales durante el período que se examina ascendieron a 281,20 millones de dólares, mientras que el total de los gastos fue de 276,43 millones de dólares, lo que arrojó un superávit de 4,77 millones de dólares. UN بلغ مجموع الإيرادات في الفترة قيد الاستعراض 281.20 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 276.43 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 4.77 ملايين دولار.
    el total de los gastos fue de 39,8 millones de dólares en 1992, en comparación con 11,5 millones de dólares en 1991; esto se debió sobre todo al aumento considerable de la asistencia para adquisiciones prestada con arreglo a esta modalidad. UN وبلغ مجموع النفقات ٣٩,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢ بالمقارنة بمبلغ ١١,٥ مليون دولار في عام ١٩٩١ ويعود ذلك الى حد كبير الى الزيادة الملحوظة في المساعدة المقدمة في إطار هذه العملية فيما يتعلق بالشراء.
    En 1995 el total de los gastos de los programas sobre el terreno correspondientes a actividades de cooperación técnica sumó alrededor de 1.014.200 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية الميدانيــة علـى أنشطة التعـاون التقني في عام ١٩٩٥ ما يقرب من ٠١٤,٢ ١ مليون دولار.
    el total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛
    el total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛
    5. A reserva de la aprobación por los Estados Partes de los gastos estimados y de la fórmula de repartición, se prepararán las notificaciones de contribución basadas en el total de los gastos estimados y la fórmula aplicable de repartición. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكلفة، سيجري إعداد إخطارات الأنصبة المقررة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة وإلى صيغة تقاسم التكلفة المطبقة.
    Los ingresos totales durante el período que se examina ascendieron a 289,9 millones de dólares mientras que el total de los gastos fue de 250,4 millones de dólares. UN 36 - بلغ مجموع إيرادات الفترة قيد الاستعراض 289.9 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 250.4 مليون دولار.
    En el período que se examina, el total de los ingresos ascendió a 7.250 millones de dólares, mientras que el total de los gastos ascendió a 7.120 millones de dólares, lo que ha dado lugar a un superávit de ingresos respecto de los gastos por valor de 130 millones de dólares. UN بلغ مجموع الإيرادات في الفترة قيد الاستعراض 7.25 بلايين دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 7.12 بلايين دولار، مما يعني زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 130 مليون دولار.
    En el período que se examina, el total de los ingresos ascendió a 311,6 millones de dólares, mientras que el total de los gastos fue de 296,4 millones de dólares, es decir que los ingresos excedieron a los gastos en 15,2 millones de dólares. UN استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 311.6 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 296.4 مليون دولار، بحيث زادت الإيرادات على النفقات بمبلغ 15.2 مليون دولار.
    El total de los ingresos en 1996 ascendió a 308,8 millones de dólares y el total de los gastos, a 300,3 millones de dólares. UN ففي عام ١٩٩٦ بلغ مجموع الايرادات ٣٠٨,٨ مليون دولار وبلغ مجموع النفقات ٣٠٠,٣ مليون دولار.
    el total de los gastos adicionales del período anterior ascendió a 8.913.000 dólares, como se indica a continuación: UN وبلغ مجموع النفقات اﻹضافية في الفترات السابقة ٠٠٠ ٩١٣ ٨ دولار، على النحو التالي:
    el total de los gastos para el desarrollo se calcula en 4.500 millones de dólares; para 3.700 millones de dólares de esos gastos ya se encontró financiación. UN وبلغ مجموع النفقات المقررة للتنمية 4.5 بليــون دولار؛ وتــم فعلا تحديد مصادر ما قيمته 3.7 بليون دولار من هذه النفقات.
    el total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات.
    el total de los gastos contabilizados incluye las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛
    el total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات؛
    6. A reserva de la aprobación por los Estados Partes de los gastos estimados y de la fórmula de repartición, se prepararán las notificaciones de contribución basadas en el total de los gastos estimados y la fórmula aplicable de repartición. UN 6- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكلفة، سيجري إعداد إخطارات الأنصبة المقررة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة وإلى صيغة تقاسم التكلفة المطبقة.
    2. el total de los gastos previstos en la decisión 1/104, calculados sobre la base del costo íntegro, ascenderá a 738.600 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, desglosados de la forma siguiente: UN 2- ويُقدَّر مجموع التكاليف الكاملة لتغطية خدمات المؤتمرات ونفقات السفر وبدل الإقامة اليومي، المتوخاة في المقرر 1/104، بمبلغ 600 738 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وذلك على النحو التالي:
    Comparación de las obligaciones por liquidar con el total de los gastos UN الالتزامات غير المصفاة مقارنة بمجموع النفقات
    Algunos oradores no podían aceptar la metodología teórica básica por la cual los intereses devengados por concepto de saldo en efectivo de otros recursos se utilizaban para compensar el total de los gastos variables. UN ولم يقبل بعض المتكلمين بالمنهجية النظرية اﻷساسية التي تستخدم بموجبها الفوائد المحصلة من اﻷرصدة النقدية للموارد اﻷخرى مقابل إجمالي التكاليف المتغيرة.
    el total de los gastos con cargo a los recursos ordinarios, por clase, se presenta en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 مجموع مصروفات الموارد العادية موزعة حسب تصنيفات التكاليف.
    En 1997 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 119,1 millones de dólares. UN ٥٤ - وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع اﻹنفاق على مشاريع التوطين المحلي ١,٩١١ مليون دولار.
    el total de los gastos de viaje ascendió durante 2001/2002 a 560.200 dólares. UN وقد بلغ مجموع نفقات السفر 200 560 دولار خلال الفترة 2001/2002.
    el total de los gastos del bienio aumentó en un 69%, de 2.378.176 dólares a 4.015.433 dólares. UN 3 - وزاد مجموع النفقات في فترة السنتين بنسبة 69 في المائة من 176 378 2 دولارا إلى 433 015 4 دولارا.
    Esos gastos de apoyo se basan en el total de los gastos anuales para programas. UN وتستند تكاليف الدعم هذه إلى مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de los gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio precedente. UN وتُقسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع النفقات تحت جميع مصادر الصندوق خلال فترة السنتين السابقة.
    Los cuatro casos que se reseñan en el recuadro 2 infra, en que el total de los gastos fue de 37,4 millones de dólares, los encargados de evaluar los proyectos determinaron que las deficiencias de diseño de los proyectos les impedían evaluar debidamente su repercusión o si se habían alcanzado los objetivos fijados. UN وفي الحالات الأربع الموضحة في الإطار 2 أدناه، والتي بلغت جملة نفقاتها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن القيود في تصميم المشاريع منعتهم من إجراء تقييم على النحو الصحيح لآثارها أو التأكد من أنها حققت أهدافها.
    el total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل إجمالي النفقات المبُلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمصروفات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more