"el tráfico ilícito de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالممتلكات
        
    • الاتجار بالممتلكات
        
    • بالاتجار بالممتلكات
        
    • الاتجار غير المشروع في الممتلكات
        
    • للاتجار غير المشروع بالممتلكات
        
    • الاتجار غير المشروع بالملكية
        
    • والاتجار غير المشروع بالممتلكات
        
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales UN المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales UN المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Condenamos firmemente el tráfico ilícito de bienes culturales, de la misma manera que abogamos por la adhesión al principio de la restitución y el retorno. UN إننا ندين بقوة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، كما ندعو بنفس القوة إلى الامتثال لمبدأ الــرد واﻹعادة.
    Asimismo, la INTERPOL organizaba cursos de capacitación para la policía en la esfera de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Se trata de una contribución notable a la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وهي إسهام كبير في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    El suscitar una conciencia pública es esencial para luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN إن زيادة الوعي العام أمر ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    La lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales es una tarea que requiere perseverancia y esfuerzos de colaboración multifacéticos. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية مهمة تتطلب بذل جهود دؤوبة وتعاونية متعددة الأوجه.
    Observando con preocupación el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Estas son novedades positivas que refuerzan la campaña contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم،
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم،
    Expresando preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Expresando preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Deliberaciones Seminario sobre protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales UN حلقة العمل حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    16. Los Estados deberían contar con legislación que sea apropiada para penalizar el tráfico ilícito de bienes culturales y tenga en cuenta las características específicas de esos bienes. UN 16- ينبغي أن تكون لدى الدول تشريعات ملائمة لتجريم الاتجار بالممتلكات الثقافية تأخذ بعين الاعتبار خصوصيات تلك الممتلكات.
    Además, las disposiciones de la Convención sobre la cooperación internacional incluida la cooperación judicial internacional, eran decisivas para la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وعلاوة على ذلك فإن الأحكام الواردة في تلك الاتفاقية بشأن التعاون الدولي، بما فيه التعاون القانوني الدولي، هي أحكام أساسية للتحقيق في الجرائم المتصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وملاحقة مرتكبيها.
    Al concluir sugirió que el Comité encargarse un estudio de investigación sobre el tráfico ilícito de bienes culturales a un periodista investigador profesional con el fin de que se llegase a comprender con claridad la dimensión del problema. UN واختتم كلامه قائلا إنه يقترح على اللجنة أن تطالب بإجراء دراسة استقصائية بشأن الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية على يد ضحفي محترف للتحقيقات من أجل تهيئة تصور واضح لنطاق هذه المشكلة.
    El Comité expresó su satisfacción con la iniciativa y señaló que sería un instrumento de utilidad en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales y facilitaría su restitución. UN 16 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه المبادرة، مشيرة إلى أنها ستكون أداة مفيدة في التصدي للاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وتيسير رد هذه الممتلكات.
    Alemania agradece el panorama que se ha presentado en ocasiones anteriores sobre los nuevos fenómenos en el ámbito de la delincuencia, como la ciberdelincuencia, el fraude de identidad, el delito ambiental, la piratería, la falsificación de productos y medicinas y el tráfico ilícito de bienes culturales. UN إنّ ألمانيا تقدّر النّظرة المستقبليّة التي قدّمت في مناسبات سابقة بشأن الظواهر الجديدة في ميدان الجريمة، كالجريمة الحاسوبية، وانتحال الهوية، والجرائم البيئية، وأعمال القرصنة، والمنتجات والأدوية المغشوشة، وكذا الاتجار غير المشروع بالملكية الثقافية.
    27. En el marco del acuerdo del MERCOSUR, las actividades se centran en la cooperación para la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada, la instauración de políticas eficaces y de prevención contra el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas -incluida la protección de las víctimas- y el tráfico ilícito de bienes culturales. UN 27- وفي سياق إتفاق ميركوسور (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، ينصب التركيز على التعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، ووضع سياسات فعالة ووقائية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، بما في ذلك حماية الضحايا والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more